1.Your language

1.Your language
2.Does your language distinguish "turtle" and "tortoise" ?

yes.
Kaplumbağa =turtle
Tosbağa=Tortoise

No. Both are called želva.

No, it doesn't. Turtle/tortoise is cherepakha in Russian.
Also,
>Cannot hide inside the shell
Bullshit. Amphibious turtles like red sliders can retract their limbs and head inside the shell, I got two.

No.
Kilpikonna = shield toad/crook

Interesting, in Turkish the literary meaning is same.

Tartaruga and Jabuti, respectively.

We just say "tortuga terrestre" for "tortoise" and "tortuga marina" for "turtle".

>Tortoise
Tortue terrestre

>Sea turtle
Tortue de mer

>Turtle
Tortue

I think you can have turtles which are tortoises, but you can't have tortoises which are turtles or something like that

Not really.

>>Tortoise
>Tortue terrestre
>>Sea turtle
>Tortue de mer
same as arabic here

if tortoise = sea turtle then yes

Tartaruga = turtle
Jabuti = tortoise

both are "kame"
but when you distinguish two,
a turtle is called "umigame" umi=sea
a turtoise is called "rikugame" riku=land

english.yes
YES
YES!

Yes.
Turtle = Penyu
Tortoise = Kura - Kura

Tortuga = Tortoise
Tortuga marina = Turtle

Same in French
Tortue marine*

1.French
2.Nope.
We all use "tortue" to define them

"Kilpkonn", you made a mistake there.

does your language distinguish fire and flame?

>Iskotêw
>Iskotêwsis
Literally fire and little fire

Haha no. The russian is right. Also tortoises are scavengers and will eat dead animals/bugs

>british education

No.
Both are เต่า (Tao).
Though, you can say เต่าทะเล (Taothale) if you want to talk about sea turtle.