I think the sentences "I can do that" and "I can't do that" sound the same in English...

I think the sentences "I can do that" and "I can't do that" sound the same in English. Where is the difference supposed to be?

't

The t and d assimilate

With Americans it can sometimes sound very similar because of the cot-caught merger. But elsewhere it shouldn't be too difficult, can is /kən/ and can't is /kɑːnt/ (long "a" as in "father").

This, the sound changes and nasals a bit in the "can't", whereas "can" is dryier.

think of "can" like that french dance (with the leg kicking)
think of "can" in "can't" as "car"

nobody says can't as father you bongoloid

In Australia the a in can and can't is pronounced differently with it being pronounced in can't like the a is in bar

With people who pronounce the a in both the same the a in can is pronounced shorter than in can't so when heard it sounds more like c'n

what the fuck are you talking about?

We do here. It's the same long vowel.

>let me tell you how you speak your language
Get fucked Pierre.

Stop listening to yanks then.

yankee doodle had a farm and called it macaroni stuck a feather in his cap and called it dandy

>this assmad that American English is the objectively best English of all

can you tell me why though? because it really does not seem like it at all lmao.

just say "I cannot do that"

cahn / carnt

no, no they don't

can you tell me why though ? because it really does not seem like it at all lmao.

anglos are subhumans