/polska/

Edycja językoznawstwa

Other urls found in this thread:

upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/Zh-chá.ogg
sjp.pwn.pl/slowniki/przekazać.html
youtube.com/watch?v=UA1e9Xgex34
youtube.com/watch?v=sN2nZNByNNI
twitter.com/SFWRedditImages

...

diasporacka kurwa będzie jeszcze nitki zakładać

trzeba było szybciej

a wiecie jak chińczycy wymawiają "ta"?

upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/Zh-chá.ogg

wymawiaja cza

czas, czarny, czakra, czart, czambuł, czarizard, czacza, czapka, czat, czapla

nie ma w słowach rdzennie polskich zbitek typu ri, szi, dżi, żi, ci (wymawiane ci, nie ći), dzi (analogicznie z ci), si (jw.)

>ri, szi, dżi, żi, ci (wymawiane ci, nie ći), dzi (analogicznie z ci), si (jw.)
"Rdzennie polskie" zbitki które występują tylko w nieudolnych zapożyczeniach?

stąd łatwo się domyślić że czarizard to nie jest polskie słowo

pozdrawiam cieplutko

Jeszcze ważniejsze pytanie: Czemu mówią, że w Polsce stereotypowo pije się dużo herbaty, kiedy każdy z nas dobrze wie, że pijemy tylko i wyłącznie yerbę?

A wybacz
przeczytałem to jako
>nie ma w [TYCH] słowach - rdzennie polskich zbitek

>tug przeczytałem tego posta dosłownie popijając herbatą

smutno mi

a mogłeś mieć w tym momencie dziecko które być kochał

Agent MI6 wankerman jebany

what a shitty meme

wolelibyscie miec bardzo dlugie zycie, czy zyc ile normalnie byscie zyli, ale miec zdolnosc dowolnego zmieniania swojego ciala (w sensie ze mozesz zmienic sie w slodka nastolatke japonke albo w budzacego szacunek dobrze zbudowanego czterdziestolatka)?
Jezeli to drugie, to ile lat musielibyscie przezyc zeby przekonac was do tej pierwszej opcji?

that's what happens when cringy diaspora shits and literal redditors take over the thread

that meme fucking gave me slavorum fb page flashbacks

I love comment sections there tho

da kek, jer se uvijek svadaju srbi i hrvati

chorwaci i serbowie to jedna nacja którą pan Karadzić do zwycięstwa poprowadzi

a teraz podajcie sobie gest pokoju

Kosowo jest Albańskie

nie znasz się, to było "wymiędolcie sobie fiutki w geście pokoju", nie chodziłeś na zajęcia dla ministrantów? N-nie?

my go at translating

a sad dajte sebi(međusobno) znak mira?

chodziłem, ale od tylu

tak

do you actually have a word pokoj that is not pokój? does it just mean piece/rest?

jo, jo, znak mira

>Czarizard (ang. Charizard) - sztuczne słowo słownika języka polskiego, skonstruowane w XVI w. przez nieznanego poetę-satyra, wspomniane po raz pierwszy przez Jana Kochanowskiego w odezwie do krytyków zaproponowanego przez niego wyglądu łacińskiego alfabetu dostosowanego do potrzeb ówczesnej polszczyzny.
Słowo Czarizard to zlepek słów czary + żart -dobór słów miał mieć wydźwięk wyśmiewczy, żartujący (żart) oraz naukowo-filozoficzny (czary, które w XVI w. oznaczały zarówno magię, jak i prawa natury). Czarizard miał prawdopodobnie [potrzebny przypis] ośmieszyć, tudzież uwydatnić niedoskonałości alfabetu Kochanowskiego. Zarówno czaryżart, jak i czarizard przedstwawiają zapis niemalże tego samego słowa różniąc się jedynie dźwiękami par y;i oraz ż;z, ponieważ w polszczyźnie znajdujące się na końcu słowa -rd byłoby wymawiane jako -rt. Krytycy Kochanowskiego w dużej mierze optowali za wprowadzeniem w Polsce cyrylicy, zamiast przystosowywaniu łaciny. W cyrylicy bowiem występujące znaki: znak miękki i znak twardy mogły zostać użyte zarówno do wytworzenia unikalnych polskich dźwięków, jak i do zapisu sugerującego dźwięczne wymawianie -rd (znak twardy).

ech, odkąd japońce nauczyli się rysować animkom stopy i rysują je PIĘKNIE uważam że żyjemy w złotej erze
kiedyś wygladaly doslownie jak ziemniaki a teraz.... złote czasy, mowie wam
>moze picrel nie jest najlepszym przykładem, ale wiecie o co chodzi

aaahhhhhh yeeess, my two-month worth polish on Duolingo was worth it

>podajcie sobie gest pokoju
przekażcie sobie znak pokoju, debilu

+1

o, katol przyszedł

wypierdalaj

niet. nie rzucim ziemi skąd mój ród

what is the meaning of przekażcie? does it have anything to do with kazati(ti say)?

no, it's just a declension of word "pokój" (peace). The "ó" is lost in genitive case.

so pokój has more meanings than just a room? just like in czech?
is that o that was ó read with a short accent?

>przekażcie
to pass (sth)

what's the infinitive of that verb my user?

skończyłem książkę

przekażcie = share, literally it is used for a situation that you have something (information, blessing, food etc.) and to give it to another/next one person

ó is pronouced just like u. Its a residue from old 'o'

Serbia ma fajną scenę Metalową.

yeah pokój means both room and peace

przekazać,
przekażę, przekażesz, przekaże, przekażemy, przekażecie, przekaże
przekaż, przekażcie

jak mój kac się trochę polepszy to sobie pójdę po jakiegoś fast fooda czy coś

>Katawa Shoujo General #3348

grubas
r
u
b
a
s

jakom

memories of ice

yes, the two main meanings are room and peace. There is no word "pokoj", just "pokój". Poles often lose those strokes and dots in letters "ąęśńżźćłó" when they're shitposting on the internet (doesn't happen in writing though) so that might've confused you.
You read it just like an ordinary "o".
By the way - you read "ó" the same way as "u" (in polish). Well, almost, but no modern pole will notice the difference. The difference is historical ("u" and "ó" have different genesis in those words).
przekazywać

...

we would justa say dati(to give) or deliti(to devide/share)

yeah but there's no ó in genetive, so is it read with the short accent?

polska ma dobry czarnometalskie sceny (fuck my polishh xDDDDdddxd)

there's nothing on wiktionary tho :(

we lose strokes too, we call it šišana latinica (shaved latin)
but when you write it like sisana latinica it means sucked latin hehe

no its read as 'o'. thats indicate that it used to be a n 'o' somewhere in the past

czekajcie, to jak ten bezokolicznik powinien brzmieć bo już sam nie wiem?

>sjp.pwn.pl/slowniki/przekazać.html

już ci pokażę
*wsadza ci kutasa w buzię*

"czarnometalskie sceny" sounds metal as fuck

>we lose strokes too, we call it šišana latinica (shaved latin)
>but when you write it like sisana latinica it means sucked latin hehe
In polish we say
>Zrobić komuś łaskę - do someone a favour
>Zrobić komuś laske - give a blowjob

We don't have Black Metal. We have Death Metal
You confused Poland with Ukraine.

łaska means "mercy, grace", laska means "stick, rod" btw

Czy to ten słynny zdradek sikorski?

nieprawda
przysługa to favor
łaska to raczej mercy

we also have disco polo, so...

no w sumie racja

idk, I just call black metal like that in Serbian

hes mate you have it a lot
but I would call it death metal too, because there's nkt much high screaming

lol, I love this one, saved

oba słowa kiepsko oddają znaczenie zwrotu żbsz

black metal>death metal

>we would justa say dati(to give) or deliti(to devide/share)
yes, we have exactly the same (dać, dzielić), but przekazać refers to a situation where person who was ordered to share is treated like a vessel/carrier. F.e. przekazać pozdrowienia (to say hello from someone to someone)
>You are going to your grandma's home to visit her and your mother tells you "Say hello to baba from me"
do you understand?

Yup. From Serbia I like Dead Joker, Drift, Bloodbath, Mortuary, Necrophiliacs Terror (albeit only two songs), Psychoparadox, Scaffold

zabij sie

Kolędy>jakiekolwiek metale
youtube.com/watch?v=UA1e9Xgex34

>metal
pewnie się też tniecie, jebane edgelordy

bardzo, bardzo dobry post (bbdp)

>idk, I just call black metal like that in Serbian
I meant the way you put it, it sounds "metal" that way, just like anything you say in german, not that it MEANS "metal"

Zapodaj bogurodzice
Ale jakąs dobrą wersję, żeby łza poleciała

ech mam ochotę zjeść sobie picę z pica hut, ale w moim mieście tylko można ją dostac na wynos
a w restauracji są ludzie a ja się ludzi boje

damn I never heard of those bands desu >.<
but I listen ti polish Stworz and Biały Viteź, which are for some reason black metal, even tho I would say they are death metal

damn user polish is so much fucking complicated than serbian
or maybe I just can't see things from serbian because I've been speaking it for 20 years now

did I even say it right? did I use the correct "rod" and "padež"
probably not heh

youtube.com/watch?v=sN2nZNByNNI
najlepsza

jesteście debilami wiecie o tym

>polish is so much fucking complicated than serbian
nah, it's just that those autists are a bit too anal about it
>did I even say it right?
we don't really translate it, we just say "black metal"

Dear Serbian friend, you should also listen to Amon Din, they are based as fuck.

Poland has mostly 3 styles: Goregrind (like Dead Infection), Blackened Death (like Behemoth - they are something of a joke, though), and Brutal Death / Thrash (like Vader)

Czechs prefer experimental Grindcore and Jazz / fusion with Metal, while Slovakians like their Metal slightly prog, and stylistically they are unironically a mix between Czech and Polish styles.

Lithuania had similar evolution to Poland, but at some point they stopped developing their sound and they remind me of Ukrainian bands for some reason.

Belarus is mostly a desolate country, and to my surprise some bands actually employ Poles to play guitar.

In regards to ex-Yu, Serbia has the best scene, Croatia has only few bands, and they are mostly symphonic / doom crap. Slovenia has similar style to Czechs, but they are lazy.

o ja dupce, ja płacze

uga buga ja pierdole

stoner metal > reszta

nie da się z wami wytrzymać

Czy jest coś bardziej pedalskiego niż car spotting?
>o kurwa Ferrari albo inne egzotyczne auto
>zachowam się jak debil który nigdy auta nie widział i muszę zrobić kurwa 100 zdjęć i wstawić na gojbuka
I do tego zawsze są tam twarze kierowców oraz rejestracje

>Przybylo

Is my landlady's surname Polish? How do you pronounce it? Can someone Vocaroo?

>at least she's not Asian

...

to po co się zmuszasz?

No bully plz I can't tell you slavs apart.

drone doom>all

oba posty są prawdziwe, mimo iż głoszą kłamstwa

Pshybeewo

...

>tug kruszynka mówi że do kościoła za 20 min idziemy
Ehh nie wierze albo ona bardzo religijna i chcę mieć ślub w kościele

>Przybylo
is she a fucking object? It should be Przybyła. I even know personally one girl with this surname.
it would be pronounced pshibiwah.