How this tale is called in your country??

How this tale is called in your country??

...

Marc Dutroux' Tale

Mitakuña'i iñakã ahoja pytãva

Rödluvan

Czerwony Kapturek

Le petit Chaperon rouge

Chapeuzinho Vermelho é o Lobo Mau

crvenkapica

Цpвeнкaпa

Roodkapje

this


top 10 anime plot twists

lmao

Kek.
For unfamiliar: é means "is" and e means "and" in Portuguese.

rdeča kapica

damn, u guys seem pretty Bulgarian

Capuchinho Vermelho

Rotkäppchen und der böse Wolf

Spice and Wolf

Кpacнaя шaпoчкa

But you can't read this

Punamütsike

Кpacнaя шaпoчкa.
Krasnaya shapochka.
Red cape.
Noice.

Cappuccetto rosso

Punahilkka

:DDD

>rdeča

Caperucita roja

red riding hood

this desu

BLACKED

white girls fuck dogs

kek

María Antonieta carmín y el guason

I don't remember this scene from the story...

La puta en rosa y el lobo cachondon.

What's pink in Italian?

Red Hat
imagine my confusion when she's wearing a cloak in every western depiction

Now we know what Whitney Wisconsin read as a kid.

Rosa. Similar-ish to rosso, but distinct.

I almost didn't realize it's lady and the wolf. This looks like an after sex scene.

Rödhette
Red-hood

or

Rödhette og ulven
Red-hood and the wolf

Cô bé quàng khăn đỏ.

Little girl who wears the red scarf.

Chinks' version skips the sex scene?

Nanhi lal pari.

[[[bobs and veganar intensifies]]]

Wait no it never had one. It's a kid bedtime story don't you lie to me.

Шaпoчкa means hat ,you beautiful idiot

How? Usually with words or pictures

Kids know what sex is too...

Caperucita roja

underrated

>é o Lobo Mau

Old Yeller.

Kırmızı Başlıklı Kız.

Červená Karkulka

Pizda va matrina

Si Kecil / comel bertudung merah
>the cute little red veiled one

Mein Kampf