Wordmap thread

Post em

SEMITE'd

>laugardaugur
the absolute state of icelets

Any one have word maps for the superior languages?

Probably too difficult since there are like 70 languages spoken in tiny areas all over africa

nah

>barbarians bathe once a week
really made me think

it's 'the day after sunday', not 'the week' in all Slavic languages desu

England and Brazil are the most extreme, with the former bathing once a week and the latter bathing twice a day.

I think we also used to have the Roman names for the days of the week at some point, before we took the ecclesiastic latin ones. Monday was Lũnes, I think.

Doesnt portugal maintain the day naming tradition set up by a Suebi monk back in the 500s

It also acts as the very base for land divisions I believe

I have a lot...but I'm lazy.

post this one pls

Here's one

I will post fino-ugric related ones for you

...

1

>world map thread
>only euro maps posted

I like this thread

...

if everyone else gets diacritics on this one, then why can't we? It'd be srcé in this case.

This is all since they banned me from posting image posts for 5 minutes...

...

...

...

But its eve of sunday where i live too

I think the author of the map was familiar with Russian not so much with other slavic languages.

"niedielia" in russian means week.
Ponedielnik therefore is "day after the week". In Russian "sunday" is voskresenye.

But since etymology of nediela is from "ne delat" meaning "not working" seems that the non-russian is the correct form and the origin of monday is "day after the day of not working" or "day after sunday".

>land
it's actually not known where "Suomi" comes from

the moar you know!

Cyprus comes from Copper? I thought it's the other way around, the name Cuprum came from Kypros, where it was found.

no

>the moar you know!
In Polish month (miesiąc) used to be called Księżyc - moon.
And the word Księżyc means "Son of prince" - Syn Księcia. Prince - książe was obviously the sun.

The month 'listopad" (liść - leaf, pad/padać - fall) means November in Polish but in Croatian it's october.

OP says "Wordmap"

Why do germans do this???

oops

notice how every Lithuanian word is from original indo-european

In Slovene, the words for month and the moon are still the same - mesec (also in BSH - mjesec).

Listopad is November in Slovenian too, but the native Slovenian names for months are merely academic at this point. Also, the Slovenian prosinec (January) is at odds with the Croatian prosinac (December), and the Slovenian calendar has two srpan's (mali and veliki srpan ie June and July) where Croatian only has one srpanj (July).

Yeah, Portugal (and Galiza up until a certain point, I think) uses the ecclesiastic latin tradition of counting fairs from the Sabbath.

Yeah, the roma language too. Nothing to be so happy about it.

this is crazy simplified
t. African languages pro

>when subhuman poleshit replies to you

wtf Pakistan is an acronym?

Is there any word that everyone uses the same root for?

Fucking Mongols and Euskadis screw up my OCD.

P- punjab
A - Afghan (KPK)
K - Kashmir
I - Indus/Islam
S - Sind
TAN - BalochisTAN

It also coincidentally means land of (the) pure in Urdu.

Maybe something like tv or radio?

Almost

>Maybe something like tv or radio?
no
We use different roots for both of these.

Maybe. I thought about computer, but the Frogs call it ordinateur.

Fucking hell, Spain and England.

Mama and Papa are pretty similiar in most languages, once read somewhere that M and P/B are the first consonants a baby will pronounce and most cultures interprete that to be the baby calling their parents

disregard the f*nns and t*rks

The hardest thing is getting those and the B*sques to agree.

>Mutti
nobody uses this for mothers anymore, especially since it became a nickname for Merkel
only reason people used it for her in the first place is that nobody said Mutti anymore anyway

Sp*niards call them ordenadores too
Those are piñas
Anything else is wrong

turk supposedly means strong in old turkic

>but the native Slovenian names for months are merely academic at this point
I don't understand what you meant by that. You don't use them?
I know that Russian month names are derived from Latin but in Poland we use our own.
styczeń (unclear etymology), luty (harsh), marzec (latin Mars), kwiecień (kwiat - flower), maj (latin Maius), czerwiec (from the red insects that were harvested for crimson dye), lipiec (lipa - linden tree), sierpień (sierp - sicle, harvest season), wrzesień (wrzosy - heather plants), październik (paździerz - hemp wood), listopad (falling leafs), grudzień (from the word gruda - lump, since frozen soil is lumpy)

Same for names of elements at least the common ones. In Russian it's the opposite which creates quite funny situations.
While regular "iron" (like in a ingot) is called "zhelezo" the elemental name is "fierum" from latin ferrum.
In Polish (as in probably most languages) it's the same word, żelazo.
But oxygen is tlen (tlić się - to smoulder, since oxygen makes combustion possible), nitrogen is azot, hydrogen is wodór, mercury is rtęć, carbon is węgiel (same word as coal), aluminium is glin (glina - clay), silicon is krzem, calcium is wapń etc.

not so sure about the word for father being similar everywhere

those seem to be formal words
kids use "papa" here

But that's "father". Children don't call their fathers "father", they call him "dad" or "daddy", so the theory is absolutely possible.

>France
>whiskey drinkers
Can confirm

and pic related is Porphyrophora polonica - Polish cochineal, the insect that gave name to the polish name for "June"

>Spain
>Espana
>Isle of Shrewmice
WTF!? It's not even an island.

>You don't use them?

Not only that, most Slovenes, myself included, are actually unable to name most of them. We use the Latin calendar adapted to Slovenian phonetics (so July becomes julij, June junij...).

We have our own names for some of the 'older' chemical elements, just like you. Iron is železo, oxygen kisik, nitrogen vodik, mercury is živo srebro ('living silver' ), and calcium is kalcij ( but calcium oxide is apno).

>England and Brazil are the most extreme, with the former bathing once a week and the latter bathing twice a day.

What has England or even Brazil got to do with his comment?

>Not only that, most Slovenes, myself included, are actually unable to name most of them. We use the Latin calendar adapted to Slovenian phonetics (so July becomes julij, June junij...).
bretty subhuman if you ask me. why abandon tradition?

Us and the rest of Yugoslavia, at least, have our own familiar forms of father (očka, oči, ati, atek for us, ćale and tata for rest). Papa seems like a Romance word that was borrowed into other languages perhaps out of francofilia in the last 2 - 300 years

>Pakistan
>Gay Porn

The arabs too called their peninsula an island

Someone who made these things somehow made it worse that google translate. Jesus Christ.

Here we use tata.

And it's not even the origin, that map is stupid.

One of the theories is that "Hispania/Spain" could come from "Land of the hare", not shrewmice. But other theories suggest "land of the metals", "Hispalis, which was a city in Iberia, as the origin of Hispania", "Hesperia or "land of the West" as the origin of Hispania", etc...

Do you also use fotr or fotar? We use the German loanword fotr for father colloquially, but only among groups of adults (it's somewhat vulgar for a kid to call his father fotr).

pinya

>an anus

>Leaf

>pinus

>gastronomy

chillran

Why Albania always different than other europoors?

roughly independent language (like the Greeks, not like the Basques)

Albanian language is a completely independent "family" of languages. It's not Slavic, it's not Romance, it's not Finno-Ugric, it's not Hellenic

How the fuck is it independent if its surrounded by so many other significnat languages? How did they manage to keep it independent.

albania strong

It amazes me how small countries keep there languages independent. But in Albania it amazes me even more because the have prominent and dominant linguistic neighbours such as greeks, romans and occupation by the ottoman empire.

Albania had the concept of "national identify" figured very early compared to many european countries.
After that's established it's pretty hard to eradicate a culture even when the occupant actively pursues it.

Look at the Prussian partition - despite coordinated government-sanctioned germanisation attempts on the polish population (one of the parts of broad Kulturkampf). While Polish culture and language definitely weren't "thriving" as they were in the Austro-Hungarian partition (that embraced the multicultural aspect of their empire) it still failed.

Was there even a "Turkisation" attempt in the Ottoman Empire?

>flat borderlands
No you disgusting cretin it called the field of the danes

I dont know the history down there very much. But i cant imagine that the balks lived 500 yrs alongside the roaches without some Kind of Assimilation program by the ottoman.

>But i cant imagine that the balks lived 500 yrs alongside the roaches without some Kind of Assimilation program by the ottoman.
No idea man, I suspect an albanian or a turk would give us more insight on that.

But you have to consider the era we're talking about. Before 18th century was there any multinational state in europe that actively forced a single dominant culture over the other. I think not. Take pre-partition Polish commonwealth. No attempt to polonize anyone. Noblemen polonized themselves out of free will - it was beneficial to them. Peasants and townfolk? Not at all.