Daily Japanese Thread - DJT #1918

Cornucopia of Resources / Guide
Read the guide before asking questions.
djtguide.neocities.org/

Discuss the process of learning Japanese.

Previous thread:
I'm afraif I have some bad news for you, user

Other urls found in this thread:

youtu.be/AoQVB_D3dus?list=PLBDIORn2kfC8GMCemBUoMhqjqh3IDsTZ_&t=45
thesaurus.weblio.jp/content/よくある事
youtube.com/watch?v=wqqHz85L0-E
twitter.com/SFWRedditGifs

寂しくて誰もいない、まるで俺の実生活のように

...

Is it just me or she sings かざぐるむ instead of かざぐるま at 0:48?
youtu.be/AoQVB_D3dus?list=PLBDIORn2kfC8GMCemBUoMhqjqh3IDsTZ_&t=45

I think that is just bad sound quality.
I hear that as a word close to かざぐるむ, too.

what are some japanese words that sound a bit weird to you
閣下 always sounds a bit like doo-doo in german

kawaii !

閣下(kakka) sounds doo-doo?
It's strange,isn't it?

it's children's language basically, you typically write it like kaka

Would you rather it be something like Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz?

in german you can clue words together as much as you want
that's just some ridiculous epitome of officialese

*glue

It was a yes or no question.

Well that's a relief.
To know my hearing is not impaired.

uhm, no? why are a you acting so autistically

>uhm, no?
And this is not even a question.
>why are a you acting so autistically
This one should have been. Are you sure you understand question marks, German bro?

I'm just underlining a pointless question with an oobvious answer by using ? and then telling australia-kun that's he's autistic by using a rhetorical question, which doesn't necessarily have to end with a question mark
you guys literally are autistic, it's not even funny anymore

Autism, on Sup Forums? Say it ain't so!

Also こんいちは、みんあ

You can't even explain what you're doing, how sad to live inside your passive-aggressive mind.

そのスレはいつも遅いよ。

not my fault that you're unable to understand subtlety
oh well, in return you're probably very good at math or drawing or something

>赤ちゃん
>baby

What's the etymology behind that?

Babies are rosy.
even funnier is the 赤ん坊 word.

Lets do our best today!!!

What's the closest english translation of くだらん?

一日頑張るぞい
さあて、どこに行きますか

Pointless, stupid, ridiculous

Anyone know what this means?

And also what it means when there's 3 of them together?

ぬいぐるみみたい。

What was the name of that Anki add-on that would display how many kanji you have? It was possible to sort by JLPT level and school grade, etc.

Cute

Kanji grid?

Being able to clear up doubts by using native resources feels 勉強になった man.

>“YOU COULD DO WITH TAKING A LEAF OUT OF PERCY’S BOOK!”
>パーシーの爪のあかでも煎じて飲みなさい!」

This is a pretty cool and a little bit disgusting saying.

Yes, thanks

いつもよりスレは死んでいる
クソ凡人野郎

こんにちは
クソ凡人野郎です

凡人か変人、あなたならどっちがいい?

...

Hi DJT, reminder that Japanese is easy.

tfw too smart to learn japan

I kind of agree. As a Westerner the sentence structure is really different in the beginning, but after a couple of years your main enemy will be all the kanji and their irregular readings. At 3.5k kanji I still fall flat on my face often. You think you know a word really well and then it pops up again with a different kanji since the context is slightly different or the author wants to mix it up, and wham you're on jisho looking that shit up and digging the word up in Anki to add the alternative kanji version.

I think
purely from the linguistic point of view, japanese is generally considered as one of the easier languages for a beginner to approach

elaborate?

ティービーエイチ My short foray into Spanish has made me appreciate the simpler aspects of Japanese

正直に言うと

Katakana ruins the entire point of acronyms.

文句あるならひろゆきに言え

user's First Law of Linguistics: The complexity level of all languages is equal, it only manifests differently.

What does 学びはじめるのに容易な言語の一つであるとされている mean?

oh thank god, all these years I thought it was hard, but I was just mistaken

日本語は簡単
みんなできる
頑張れ!

it's easier if you don't leave out the first part
日本語それ自体は、 学びはじめるのに容易な言語の一つであるとされている
basically what the picture says with "Japanese is generally bla bla" even though they take some liberties in their translation

look at my English translation.

>even though they take some liberties in their translation
The book does that a lot

For example,
国民は1人平均3時間テレビを見ている
Translates to
Recent surveys show that each Japanese watches TV an average of 3 hours per day.

Per day is obvious so it's omitted of course but it leaves out 'recent surveys' which I thought is important information. Obviously the information is pulled from a survey but the fact that it's a recent survey specifically is not noted.

I guess it's not important?

This part has been completely dissolved in the provided english text.
And I still can't make sense of it.

>日本語それ自体は、
japanese in itself
>学びはじめるのに
for beginning to learn

>容易な言語の一つ
one of the easy/easier languages

>であるとされている
is considered to be

right

Oh crap!
I've been trying to read 言語 as 言葉 all the while.
Hence the inability to put it all togehter.

time to increase your font size

樺太は旭日の帝国の領土でござる。

スレッドは静だからみんな勉強している

勉強していない人は私だけ

ひどく退屈しても何もやる気が出ないって感じを知っているの

Thoughts on learning Japanese through duolingo?

Anyone here familiar with buying kindle books from Amazon Japan in the US?

>learning Japanese through duolingo
Akin to learning to swim by dipping your toe in the water. Won't hurt, also won't teach you how to swim.

I agree
You spend most of the time still thinking about how to say Japanese things in English.

For example they are picky about where "I" goes in a sentence when you translate from Jap-Eng when it doesn't matter at all. 'I' is often not included all together and as long as you understand generally who the subject of the sentence is then it's a really stupid reason to mark you wrong.

Get familiar and then try the tests to jump ahead and see how well you do, that's I was doing.

Learn some 6k words then do Duolingo's English course for Japanese speakers.

Why do you bring it up all of a sudden?

もう返せ、赤荻野郎!

>赤荻
cool

It's just た. The たたた is either a sound effect of something or a stutter.

Good morning.

How far along the vocabulary roller coaster are you and how accurately does pic related reflect your mindset. Share your experiences, please.


I'm at around 8 thousand mature recognition vocab cards in Anki and during reading now I find myself double checking words more often than before.
Earlier when I was aware of only maybe one to two readings for the kanji, while reading I found myself not thinking all that much about vocab but now, with an awareness of far more readings for the same kanji I'm frequently second guessing myself and double checking to be sure a word is pronounced a certain way. This despite most of the time reading the word correctly upon initially seeing it.
There has definitely been a drop in confidence while becoming less ignorant about the language. Perhaps this time next year the confidence will be on the up slope again.

anki is jewish manipulation tricks
uninstall it

>業
Why is this fucking asshole everywhere?

It’s karma.
Haven’t you known it yet?

産業
作業
卒業
企業
商業
It's everywhere

how does this make you feel?

niggas played persona 5 and now they think they are Japanese culture experts, kek
Btw, not DJT, not Japanese learning.

This is right though. The hardest part for me was learning vocabulary, and it's not even difficult, just tedious as fuck.

I don't care about writing though

Feels good knowing the site is currently imploding

Please teach me meaning of the below 2 words

kek
meme

I like rather 変人
凡人はつまらない

>kek
stupid laugh
>meme
repetitive joke

when you want to know about english and internet slang consult these sites:
urban dictionary
knowyourmeme

What is a good way to ask if something is common?
eg "is being in a club common"

>kek
it's like wwwwww - think of it like 'lol' with the letters changed

>meme
at this point, people use the word to refer to any funny picture on the internet. Traditionally it's meant to refer specifically to recurring jokes or concepts, for example funny cat photos or pepe the frog

"Meme" also has come to have about 500 ancillary meanings depending on context at this point.

I know the word is 通常

So maybe...
それは通常ですか?

or 一般 too
I don't know the difference between the two.

From what I gather
通常 is usually, "usually this time of year is cold"
一般 is in general, "in genearl, this time of year is cold"

perhaps maybe よくあること
それはよくあることですか
よくあることだよ

thesaurus.weblio.jp/content/よくある事
>毎日のように起こっており何ら奇異ではないこと

業 itself has various meanings such as business, occupation, karma.skill and deed with a single kanji.

a kanji(漢字) makes "kanji compounds" (熟語) together with another kanji

for example,

産 + 業 = 産業 (熟語 jukugo)

産 means "having a baby" in turn coming to mean "producing". 業 means business in this case.

therefore, 産業 means productive activity in order to procucing people's consumer goods.

agriculture(農業), industrials(工業), the fishery industry(漁業), and like this are collectively called 産業


これでわかるかな。。

I would assume they're talking about a particular person or group of people that perform something on a regular basis if they used よくあること.

>Traditionally it's meant to refer specifically to recurring jokes or concepts, for example funny cat photos or pepe the frog
I'm guessing you were born at some point after 2000.

youtube.com/watch?v=wqqHz85L0-E

if you want quality content you need to shill this guy, he has learned Japanese to fluent level with AJATT method and is willing to make much more videos

"traditionally" in the internet sense of the word, not the original use

The first ~90 minutes of his 3 hour AJATT video is perfect demotivational material if you want to stop learning Japanese.

11k here.
My sense of accomplishment has only ever gone upwards, knowing how deep the rabbit hole goes doesn't change how many words I know, so I don't mind it.