...
English words that derive from European place names
romance
>cravat
holy fuck my life has been changed now
why are we coloured blue if there's no words?
Hello r/eddit
>Mayonnaise comes from Menorca
I had no idea
Danish, guess blue is for when the name of the country is used instead of a place within it
>balaclava
>Crimea
REALLY makes you think
Is this actually something new to Americans?
Danish is the word.
en.wikipedia.org
I think there were thinking more in en.wikipedia.org
Does Turkey the bird derive from Turkey the country? How?
>Bugger — also bowgard, bouguer (ancient French – bougre): from Latin – Bulgarus, a name given to a sect of heretics who were thought to have come from Bulgaria in the 11th century, afterwards to other "heretics" to whom abominable sodomising practices were imputed in an abusively disparaging manner.
kek
it was kind to colour poland and ukraine :)
map is retarded.
Just aren't necessarily related if they just happen to sound similar.
I feel very Sardonic today
>tfw dog is half spaniel
I bet we're blue because of that rat faced, walking ball of cotton.
>spruce
>a place in germany
>when it's literally "[wood] from prussia"
didn't even know half those words existed tbqh
Uhh...
en.wikipedia.org
You can't just expect everything to be included everywhere dude.
Not really comparable, one is a kind of knife virtually unheard of outside of Scandinavia, the other is a major skiing discipline.
>bugger
I think there was a similar looking pheasant in Turkey as there was in the New World, so they called it the Turkey bird, and then Turkey for short.
>italics are in italics
heh
The terrain Karst is derived from an area in Slovenia, so somebody needs to change that map once more:
>coach
??
After the Hungarian village of Kocs
I own a Mora but never heard of your skiing thingy
>Doesn't include asspain
bad map.
This doesn't even seem to be complete