/skandi/ - godjulutgåvan

dags återigen för /skandi/????
God jul och gått nytt år.

Other urls found in this thread:

forvo.com/word/fo/#fo
youtube.com/watch?v=DD65K4VR6Lw
twitter.com/NSFWRedditVideo

Wheres finland?

Throat singing in the background

Se this

gott om snö i skåne idag, ett finger djupt ungefär

way du skandinajvjans spik så gud englisk?

...

>gott om snö i skåne idag

You're missing a country.

hur mycket har ni då, förbannade upplänningar

I can understand 50% of the Swedish and Norwegian wikipedia articles without having ever studied either languages.
I have confusion

Vi behöver anime här!

Don't worry, in 50 years people wont be able to understand since ebonics will be the standard.

understand 99% of norwegian and swedish with out ever having studied them

Vi har nok anime, men hvor er fandens sneen?

Vi har snö :3

bor också i skåne och här finns inte en jävlaste snöflinga i sikte

Why not just make one big Skandi language?
I mean, the languages are similar enough that they're already mutually understandable to a certain degree.

Also, does it snow in Faroe?

Berre ein eksamen igjen
Trur eg tar ein blund

i understand 32.6% of fareoise without ever learning it
proof:
from fareo wiki:

>Foroyar eru oyggjaland í Norðuratlantshavi. Foroyar eru partur av Norðurlondum, staddar í Norðurevropa og eru limur í Ríkisfelagsskapinum. Foroya íbúgvar verða nevndir foroyingar, og tungumál foroyinga er foroyskt. Foroyska flaggið verður nevnt Merkið og foroyska skjaldarmerkið ímyndar ein veðr á bláum skjoldri. Oyggjarnar hava egið logting og egið flagg. Foroyar eru ikki limur í ES, hóast Danmark er.

>fareo is an island in the northern atlantic ocean. it is a part of the northern lands, (?) un northern europe and is (?) i the kingdomfellowship. faroe fareo (?) are named farotingar, and the language in faroe is föroyskt. the faroeise flag is named "the mark" and the faroeise sheild-emblem (runs through?) a (?) on blue shield. the islands have their own "ting" and own flag, faroe is not in ES, but denmark is.

vad i helvete talar du om? bor du lång isöderom eller? vi har ett finger och ett halvt djupt med snö idag.

Ikke jeg
Regnen kommer altid og vasker det ud

because icelandic and faeroise are beautifull languages and peninsula scandinavian is a bastardised abortion of their languages.
if anything ,we should learn icelandic and faeroise.
it honestly makes me sick to see danish and all it's shitty slang and english borrowed words.

her hevur ikki kava síðan leygardagin, nú er hann næstan heilt tiðnaður.
sometimes, most of winter is just rain during the day and frost in the night.

>snöslingar i skanditråden
*spyr*

i sydvästra skåne precis som majoriteten av skåningar och här finns ingen snö alls

det är bara blött och jävligt precis som vanligt

Þetta er hrein skömm ef að þú spyrð mig; Það var -10°C hiti alla síðustu viku en einmitt þá nennti himininn ekki að snjóa

Mig sýnist að það verða rauð jól með þessu áframhaldi

greinar um lond á wikipedia eru ov lættar at umseta; settar upp á sama máta og við nógvum felagsorðum. Tú klárar heilt sikkurt at skilja megin partin av teksti í ollum indoeuropeiskum málium.

Kan krama dig om du vill

>bastardised abortion of their languages
wrong

kanske det. hur säger man á på färöamål då?
au? å? blir klárar klaurar eller klArar eller klårar?

svenska = bögska :DDDDDDDDDD

>undantagstillstånd i skåne idag efter kraftig snöstorm och rekordtemperaturer på -1c

glömde bilden

mm mmää nomonmnomonm mää määmiii

>swede doesn't like cultural enrichment
I thought they put people like you in camps.
And the slang isn't shitty, it's just not limp-wristed like Swedish skitsnak.
You people swear like it's the 1950s, and sure, it's kind of charming, but also impossible to take seriously.

hvor var du da oddvar brå brakk staven?

...

forvo.com/word/fo/#fo

norðingar siga útala tað sum langt a, a:

you're not the first to suggest this but the idea has never really taken off since it would have to be so artificial

nej fy fandernes, nu har du bannemig gått för långt! må hin håle tag dig ditt gnetiga fä!

suck my dick faggot swede :DDDDDDDDD

Post motiverende musik vi kan plyndre Englands kyster til!
youtube.com/watch?v=DD65K4VR6Lw

nej nu blir jag förbannad!

har gjort mig en kopp med barrte

...

korleis får eg ein småtjukk dansk jv?

tag en norsk kvinna, mata henne med haribo och klipp av hennes tunga.

Actually now that you say that, my next language is going to be Icelandic. I did Norwegian but it was too similar to English. Too easy for me.

>danmarktråden

Uha da, vi har vist en rigtig djævelsk skidtstovle her!

MOBNINGSFRI ZONE!

>You people swear like it's the 1950s
vad tusan menade han med det här?

Kom och krama mig :3

Han mente at selv det groveste svenske sprogbrug lyder som noget danskere syntes var groft i 1950erne, i al fald når det oversættes direkte.

ANIMEFRI TRÅD

hahaa homot!

Dont really mind the squashing of Brittian.

Exempelvis?

>dfn vil gerne ha' et kram, men vil ikke kendes som ham danskeren der fik et kram af en svensker
V-vi er helt anynome her på 4kanten, ikke?

>endnu en svensker der hader kulturberigelse
Sverige nej?

provade duolingo med norska/danska för skojs skull.
frågan var:
"she is dressing her children"
jag skrev:
"hu klaer på barna sine"
duolingo sa att det var fel. och att det skulle vara:
"hun kler på barnene"

vem har rätt?

Som for eksempel "jävla", som kan have grove betydninger in en svensk kontekst, men som i danske orer lyder temmeligt fimset; som noget i retning af "pokkers" eller "sorens".
Det samme med "knulla", "kuk", og "fitte".

Måske
Men jeg vil bare har min helvedes sne

Dét må du sgu sporge en nordmand om.
Den danske oversættelse ville være "hun klæder sine born på", eller "hun er ved at klæde sine born på", alt efter hvor pedantisk man er.

>let me tell you about your languages
t. mutt monoglot

Han er bare sur over at han skal til at lære mexicansk i skolen.

HOLA AMIGO, E ES AMERICANO. JAJAJJAJAJA