How do you say For You in your language?
How do you say For You in your language?
Other urls found in this thread:
"For deg"
*Norwegian*
Para tí
"Behg Gui"
Ciastani
For you
"Sinulle."
Finnish.
"Dlya Tebya"
Russian
For struth ya bloody poof
För dig
Fur yow matey (I'm a Brummie)
"Heil Hitler"
....
Har vi fyrt på ilden?
"For You"
-English
Za tebe.
In serbo-croatian-bosnian-montenegrin
Raimi.
Sulle
vse eto chudo
너에게
Neoege
Für dich!
Pour toi
Ja broder, flammene reiser seg
Hmm, sounds good to me!
Для тeбe(Dlya tebe)
Ukranian
Für Hitler
Pra voismicê
Pronounced "big guy"
Uh, you don't get to bring refugees
Fug you :DDDDD
Pour vous you fucking pleb
For You because I speak English - the greatest language on planet Earth.
English master race.
Dla ciebie
Bane says "pour toi" in the dub.
kanggo anjeun
No, it wouldn't be vous. It would be toi.
fucking animals
Well, I'm French, so I'd know...
Per a tu
para ti / vos
För dig
为你。
中文
CIA:
>Doktorze Pavel, jestem CIA.
KIEROWCA:
>Nie był sam.
CIA:
>Nie możesz zabrać ze sobą swoich kolegów.
PAVEL:
>To nie są moi koledzy.
KIEROWCA:
>Bez obaw, oni są gratis.
CIA:
>A po co mi oni?
KIEROWCA:
>Próbowali zgarnąć twój łup. Pracują dla najemnika, człowieka-masketta.
CIA:
>Bane?
KIEROWCA:
>Tak.
CIA:
>Zabierzcie ich na pokład, zgłoszę to.
>Plan, który zgłosiłem agencji zawiera mnie, moich ludzi oraz doktora Pavela, ale tylko jednego z was. Pierwszy, który zacznie gadać może zostać na pokładzie!
>Kto ci zapłacił, żeby porwać doktora Pavela?
>Nie polatał sobie. Kto następny?
>Powiedz mi o Bane'ie, czemu nosi maskę?
>Niezła lojalność jak na najemnika.
BANE:
>Być może zastanawia się, czemu ktoś zastrzelił człowieka zanim wyrzucił go z samolotu.
CIA:
>Przynajmniej ty umiesz gadać. Kim jesteś?
BANE:
>To bez znaczenia. Ważny jest nasz plan.
>Nikogo nie obchodziło kim jestem, dopóki nie założyłem maski.
CIA:
>Umrzesz jak ją zdejmę?
BANE:
>Byłoby to bolesne.
CIA:
>Jesteś dużym chłopcem.
BANE:
>Dla ciebie.
CIA:
>Dać się złapać było częścią twojego planu?
BANE:
>Oczywiście.
>Doktor Pavel przyjął waszą ofertę zamiast naszej. Musieliśmy się dowiedzieć, co wam powiedział.
CIA:
>Gratulacje, dałeś się złapać. Jaki jest kolejny krok tego twojego planu?
BANE:
>Rozbić ten samolot.
>BEZ OCALAŁYCH.
thats a big post
Pour toi
Pour vous
-Tak
confirmed for superior word
Для тeбя
szopdkigecim he
aapke liye
xD
Anywaay
Neuh han-teh
Romanizing Korean is pretty difficult, 2bh. Phonetically it would be pronounced "Nuh Hahn-Teh", and the meaning is very similar to "in your perspective", which is the closest analogue I could get to "for you".
Kuwaiti:
>bil-nisba lick
per te
お前がだ
"Für dech"
Swiss-german
"Para Sayo"
Filipino
hello fellow poofriend
neked
Danish
>For dig
Norwegian
>For Deg
Swedish
>För dig
Finnish
>SINULLE
Fucking Finns..
All the same
2many hungarians
For You
I'm not some piece of human trash non american
Pro tebe
>Tere liye
hindi
"Érted!" when I say "I do this for you."
"Neked!" when I say "I have a present for you."
për ti
Për ty
>Albanian
Voor jou
qr shqiptar ne Sup Forums
Crève
Addendum: OP asked "How do you say For You in your language?"
But the exact dialogue would be like this:
- It would be extremely painful... / Rendkívül fájdalmas lenne...
- You're a big guy! / Nagyfiú vagy!
- ... for you! / ... számodra!
"Neked" would also be correct, but Bane's English is more sophisticated, so "számodra" sounds better in this case.
"Zuretzat"
Basque
F̷̹̜͇̭̠̮̰̣̥͓̬̭͍̝̰̄̌̋ͬͩ͗͘̕͜ͅơ̢̰͔͖͚͓̩̮͍̗̫̞̦̈́͆ͧ̔̌͒ͨͦͣ̂ͦ̒͑͋ͧ̎̍́̕r̞͙̙̠̟̼͚͚̤̖̼̗̪̩̣̞ͨͪ̊̐͑͛̉̃̈́͆͗ͨ̌̊̂̀ ̧̣̩͖̬̤͇̰͖̪̳̾͂͑͊͠ͅͅỹ̸͎̺͎͖͔̮̫̦̣̹̪̫͆ͪ̉̑͐̓͐̂̐͛̓ͦ̆ͩ̕͘͜ͅͅò̵̧͍͇̣̦̫̱͕̖̗̆̏̽͑ͭ̽̃ͫͤ̂ͦ̇̈́̏̋͠ư̵̶̡̥̺͙̼͖̤̥̪͈̬̟ͯ̈̊͂͊̀̓̋ͫ̈̏ͅ
Poo-poo pee-pee
hahhahahah ma hanksh karin
shqiptar everywhere vlla
>steppe manlet tongue
absolutely disgusting
hemm nutka
"Para Sa'yo"
Tagalog/Filipino
I'm literally and unironically a big guy. ;)
Do you feel in charge?
Onii-chan
caca chorro
तुम्हारे लिए
wat
Fer ya
>isa kang malaking lalaki
>para sayo
'Para vos', Spanish.
Para você
Lel
El plan de vuelo que le presente a la agencia me incluye a mi, a mis hombres, y a solo uno de ustedes. El primero que hable es el que se quedara a bordo de mi avion.
¿Quien te pago para llevarte al doctor Pavel?
(BANG)
El no supo volar, ¿quien quiere ser el siguiente?
Hablame acerca de Bane, ¿por que usa la mascara?
(Click)
Cuanta lealtad para un asesino a sueldo.
Tal vez deberia preguntarse porque le dispararia a un hombre, antes de lanzarlo fuera de un avion
Por lo menos tu dices algo, ¿quien eres tu?
No importa quienes somos, lo que importa es nuestro plan
A nadie le importo quien era hasta que me puse la mascara
¿Si te quito la mascara, te mueres?
Seria extremadamante doloroso
Lo puedes resistir
PARA TI
(yes, they fuck up the most important part of the exchange in the latin american dub, unfortunately).
do tusa
>vos
qué
4U
That's some shitty translation, put some effort in it instead of copying it straight from translator
"For you".
"La elack" (I can't write in Arabic).
بالنسبة لك
Balnsbt lak
Para sa iyo
ang laban na 'to
Senin için
pusi kurac
Pentru tine
What shit tier Arabic do you speak nigga the fuck?
What the fuck is Balnsbt?
Za tebe.
Para tu
-minion-