The French don't have a word for "sibling"

>the French don't have a word for "sibling"
>the French don't have a word for "daughter"
>the French don't have a word for "wife"
Why are the French such languagelets?

>my language (French) has not yet invented a word for the numbers 70-99

>a FUCKING leaf
>"""""""""""""""""""""""""""""""french""""""""""""""""""""""""""""""canacucks
lmaooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo

- ta mère
- ta mère
- ta mère

>English doesn't have a word or phrase which you say before a meal
how uncultured

almuerzo :DDDD

thanks arabs

>sibling
enfants de même parents
>daughter
fille
>wife
femme, or if you want to get autistic about it, épouse

They don't even have a word for entrepreneur

...

They got word putain for all of those

I don't think you should laugh at that, since he's basically saying English didn't have a word for entrepreneur before getting raped by some French-speaking vikings.

doesn't fille just mean girl?

words can have more than one meaning

>le Guillaume le Conquérent wasn't French meme
my favourite

Almuerzo is lunch. He's talking about "buen provecho".

The fact that Normans racemixed with native Gallo-Romans and Franks still makes anglos insecure after all this time.

>>the French don't have a word for "sibling"
we have "fratrie" which is pretty similar, but it's a name for the whole thing
for siblings we jsut say "frères et soeurs" (brothers and sisters)
>>the French don't have a word for "daughter"
fille
i see why you're confused, because girl and daughter are the same word
>>the French don't have a word for "wife"
it's "épouse" (spouse in your greco-french dialect)

>enfants de même parents

>he thinks im an angl*id just because Im mocking the French language
Du calme Jean-Michel...

>de même parents

>his language doesn't have a word for one and a half

>enfants de même parents
...yeah, nah.

>entrepreneur
That's unironically a French word, what are you talking about?

>de même parents

>he doesn't know

...

It's a George bush joke, that guy had kino humour.

OH NO NO NO

AHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHJA

no we say "grognasse" instead

enfants of meme parents

>enfants de même parents
>même

...

>not being completely cucked by american politics is being a brainlet

>sixty-eight
>sixty-nine
>uhhh...
>sixty-ten
>sixty-eleven
>sixty-twelve

HAHAHAHAHA

>enfants de même parents

My country isn't retarded so it uses polysemic words. Meanwhile in N.A. they call it nine-one-one so that people don't search for "eleven"on their phones.

Je suis presque sûr qu'en Belgique on utilise "septante", "huitante" et "nonante".

>septante
>quatre-vingt
>nonante

Belgium failed at failing.

bismillah

easy, my new british friend taught me it

i am surprised nobody mentioned cheap.
there is no word for cheap in french

Indeed. Fun fact: in Québec we use "cheap" but it means something that is not only cheap, but also of low quality.

Other words that don't exist in French are both and arson.

But then again when it comes to food Anglos lack so much words.

find yourself your own language first

yeah "tous le deux" "all of the two", funny.

>arson
i don't think it exists in any romance language.