بفرمایید >What language are you learning? >Share language learning experiences! >Help people who want to learn a new language! >Find people to train your language with!
Learning resources: First and foremost check the Sup Forums Wiki. (feel free to contribute)
Thread challenge: Translate the following >This is my garden. It's very big and also very wide. On one side, there is the McDonald family and on the other side, there is the Korfman family. I like both my neighbors.
>There is a lot of grass in my garden. Now, it's September and the grass is long and thick. I also have three trees in the garden. There is a young lemon tree which is very small. It doesn't have any fruit, maybe next year! Then, there is a peach tree. There aren't many peaches this year because of the cold weather in April and May. The third tree is an apple tree. Apples always grow well in this area and the tree is full of big green apples. Tomorrow, I want to make a big apple pie.
>There are two animals in the garden at the moment. Max is my Rottweiler dog. Many people think Rottweilers are dangerous, but Max is very friendly and everybody loves him. He's 4 years old. Playing with Max is Hector, our beautiful white cat. He's nearly ten years old.
Asher Rogers
ES IST SEPTEMBER UND DAS GRAS IST LANG UND DICK
WIE MEIN COCK
Samuel Mitchell
O jeez this will take a bit.
Evan Thomas
In hayaatam ast. kheili bozorg va vasi' ast. be ye taraf khaanevadeye Mcdonald hast va be digar taraf khaanevadeye korfman hast. hare do hamsaaye man dust daaram.
Gabriel Wright
Shouldn't it be >va be taraf-e dige ?
Gavin Green
DICC
Jayden James
to mój ogród. Jest bardzo duży i szeroki.na jeden kąnt ma Mcdonald rodzinu a na innego kąnt ma Korfman rodzinu, lubię obaj bliżni.
ma dużo trawa w mój ogród. Teraz jest wrzesien i trawa jest długa i gruby. Mam trzy drzewy w ogródu. ma młode drzewo cyrtrynowe który jest bardzo małe. Nie ma żadnych owoc. chyba pozniej rok. Potem, ma drzewo brzoskwinowe. Nie ma dużo brzeskwin ten rok, że Sierpien i maj byłe zimne. trzeci jest drzewo jabłkowy. Zawsze jabłki rosnają dobrze w ten obszaru i drzewo ma duży zielony jabłki. Jutro, chciałbym gotować duży ciasto od jabłko
Teraz ma dwa Zwierzi w ogród. Max jest Rottweiler. Dużo ludzie myślają że Rottweileri są niebespieczny. Ale Max jest bardzo Miły i wszysczy kocha go. On ma Cztery lat. Max gra z Hectorem nasz Piękny biały kot. On prawo ma dżiesięć lat.
Ryan Carter
PAU
Logan Morris
idk you're probably right
Samuel Lee
Ovo je moj vrt. Veliki i širok je. u ove strane ima Rodzina Mcdonald i u druge strane ima Korfman rodzina. Ljubim oba susjede.
Ima puno trava u moja vrta. Sada je september/rujan i trava je visoka i gusta. Isto imam tri stable u moja vrta. Ima mlado limun stablo koji je baš malo. ne ma voće, možda sljedeća godina. Pa ima breskvo stablo. ne ma puno bresku ova godina zato što April/srpanj i Maj/svibanj bilo su zime.Trećo stablo je Stablo od jabuke. Jabuke uvijek rastiju dobro tu i stablo ima puno zelena jabuka. Sutra hću gotovati veliki tort od jabuke.
Sada ima dvije životinje. Max je moj Rottweiler. Puno ljudi misli da Rottweilers su opasan. ali Max je drugarski i svima ljubi mu. Ima ćetri godine. Max igra s Hectorom, naša lijepa Mačka. Skoro ima deset godine I made some mistakes "Gruby" should be "Gruba" and "pozniej" should be "następny"
Jaxson Rivera
What's the easiest germanic language to learn? Afrikaans?
Juan Gonzalez
Danish
:)
Austin Evans
To mój ogród. Jest bardzo duży i przestronny. Po jednej stronie jest rodzina McDonald, a po drugiej rodzina Korfman. Lubię obu sąsiadów.
W moim ogrodzie jest bardzo dużo trawy. Teraz jest wrzesień i trawa jest długa i gęsta. Mam również trzy drzewa w ogrodzie. Jest tam młode drzewo cytrusowe, które jest bardzo małe. Nie ma żadnych owoców, może następnego roku! (in polish we would add something more at the end of this sentence) Następne jest drzewo brzoskwiniowe. W tym roku nie było dużo brzoskwiń z powodu zimnej pogody w kwietniu i maju. Trzecim drzewem jest jabłoń. Jabłka zawsze dobrze rosną w tej okolicy i drzewo jest pełne zielonych jabłek. Jutro chcę zrobić dużą szarlotkę.
Aktualnie w moim ogrodzi są dwa zwierzęta. Max to mój pies Rottweiler. Wielu ludzi uważa Rottweilery za niebezpieczne, ale Max jest bardzo przyjacielski i wszyscy go kochają. Ma cztery lata. Nasz piękny biały kot Hector bawi się z Maxem. Ma niemalże dziesięć lat.
I tried to translate text almost 1:1 however this translation could be much better with changed words and construction of sentences.
Benjamin Collins
your vocabulary that you used is good but the grammar isn't exactly on point, I'll write out a more correct version so you can compare it to yours, just ask if you have trouble understanding anything. sorry >oto/to (jest) mój ogród. Jest bardzo duży i bardzo szeroki. Po jednej stronie jest rodzina McDonald, a po drugiej rodzina Korfman. Lubię obu (obydwu) moich sąsiadów. > W moim ogrodzie jest dużo trawy (you can also mwrite this sentence the other way around: "Jest dużo trawy w moim ogrodzie", but in my opinion this version fits better at the beginning of a sentence). Teraz jest wrzesień i trawa jest długa i gruba. Mam też trzy drzewa w swoim (moim) ogrodzie. Mam/Jest (tu) młode drzewo cytrynowe (or just młodą cytrynę) które (która) jest bardzo małe (mała). Nie ma żadnych owoców, może za rok! Poza tym, (i find using the word "potem" is kind of awkward here) jest drzewo brzoskwiniowe (again, you can just say brzoskwinia). W tym roku nie ma dużo brzoskwinii, przez/ze względu na zimną pogodę w kwietniu i maju. Trzecim drzewem jest jabłoń. Jabłka zawsze dobrze rosną w tym obszarze i dzrewo jest pełne dużych, zielonych jabłek. Jutro, chcę zrobić dużą tartę jabłkową. (saying ciasto jabłkowe wouldn't be incorrect but ciasto jabłkowe would look more like a charlotte than a pie). >W tej chwili (w tym momencie) w ogrodzie są dwa zwierzęta. Max to mój Rottweiler (//pies rasy rottweiler). Dużo ludzi myśli, że rottweilery są niebezpieczne, ale Max jest bardzo przyjazny i wszyscy go kochają. Ma cztery lata. Z Maksem bawi się Hektor, nasz (prze)piękny biały kot. Ma prawie dziesięć lat. Again, sorry this might be a bit of a mess with all the alternative versions but i hope someone will find it useful
Daniel Butler
>młodą cytrynę if you use mam it's młodą cytrynę, if you use jest it's młoda cytryna. forgot to clarify
Aiden Perry
Norwegian
Carter Anderson
>tartę jabłkową ze kurwa co
Angel Davis
Can someone recommend me a language that's used a lot on the interwebs? I was thinking of polish but i don't know.
In case you're wondering, I am fluent in English and Arabic, and I know some norwegian.
Evan Jenkins
>On the internet I mean, it depends. It's just that those kind of communities end up being very isolated (ie no interaction with other language communities). Anyway, what I'd recommend based solely on that criterium >Mandarin >Russian >Spanish >Hindustani?
Chase Taylor
Oh I forgot to mention, Mandarin and Japanese are out of the question. I just don't like them.
I might give Russian a try later I guess but I don't know if it's going to be useful in real life or not.
Connor James
>oto jak brzmieć jak pizda 101 >gruba gęsta >poza tym, you shouldn't use a comma here >brzoskwinii brzoskwiń >w tym obszarze formal as fuck, okolicy fits better >(...)*i* drzewo jest pełne(...) there should be a cause -> effect conjunction here, but the original text is fucked here too so I'll let it slide >tartę jabłkową jak brzmieć jak młody dynamiczny z dużego miasta 101 terrible, apply yourself
Caleb Cruz
Be gentle.
>Deze is mijn tuin. Het is heel groot en ook heel breed. Aan de ene kant, er woon het McDonald gezin en aan de overkant, er woon het Korfman gezin. Ik vind allebei mijn buren leuk.
>Er staat heel gras in mijn tuin. Nu, het is september en het gras is lang en dik. Ik heb ook drie bomen in de tuin. Er is een jonge citroenboom dat is heel klein. Het heeft geen fruit, misschein volgen jaar! Dan, er is een perzikboom. Er zijn niet veel perziken dit jaar, vanwege koude weer in april en mei. De derde boom is een appelboom. Appels groeien altijd goed in dit gebeid en de boom is vol met grote groene appels. Morgen, ik wil een grote appeltart maken.
>Er staat twee dieren in de tuin op dit moment. Max is mijn rottweilerhond. Veel mensen denken dat rottweilers gevaarlijk zijn maar Max is erg vriendelijk en iedereen houdt van hem. Hij is vier jaar oud. Aan het spelen met de hond is Hector, onze mooie witte kat. Hij is bijna tien.
Grayson Myers
>terrible, apply yourself My intent was to translate text 1:1 and I think that if we rate it considering that it's almost perfect however if we judge it by the most possible correct translation it's quite average.
Samuel Thompson
Das ist mein Garten. Es ist sehr groß und auch sehr weit. Auf einer Seite gibt es die Famile MacDonald und auf der anderen Seite gibt es die Familie Korfman. Ich mag beide Nachbarn.
Es gibt viel Gras im Garten. Jetzt ist es September und das Gras ist lang and dick. Ich habe auch drei Bäume im Garten. Es gibt einen jungen Zitronenbaum, der sehr klein ist. Er hat keine Frucht, vielleicht nächstes Jahr! Dann gibt es einen Pfirsichbaum. Es gibt nicht so viele Pfirsiche wegen des kalten Wetters im April und Mai. Der dritte Baum ist ein Apfelbaum. Äpfel bauten immer gut in diesem Gebiet an, und der Baum ist voller großer grüner Äpfel. Morgens will ich einen Apfelkuchen machen.
Es gibt zur Zeit zwei Tiere im Garten. Max ist mein Rottweiler. Mache Menschen denken, dass Rottweiler gefährlich sind, aber Max ist sehr freundlich und jeder liebt ihn. Er ist vier Jahre alt. Mit Max zu spielen ist Hector, unsere schöne weiße Katze. Er ist fast zehn Jahre alt.
Camden Walker
>Mache Should be Manche smdh
Jaxon Bell
How different is German to English?
Ryan Edwards
different-ish
Oliver Long
Very
A lot of words are cognates but there are just as many that are long and have no relation to English so don't be fooled. The grammar is very different. Cases aren't that hard to learn imo but it's certainly different to English (i.e. saying 'mir' rather than 'to me'). The biggest difference (for me anyway) is how they phrase things. If you try and translate English directly into German it won't make much sense. The usage of cases and having the verb in the second position makes it rather different. That said it's not necessarily the hardest language out there, especially for an English speaker, and it's certainly easier than, say Slavic languages or non-IE languages. But French for example is easier and more similar imo.
Grayson Adams
Out of the germanic languages it's pretty different. Dutch or Norwegian would be closer. Even French or Spanish would probably be easier to learn. Going by FSI, they say it'd take 750 hours compared to 600 for the others I mentioned. Stuff like Russian would be around 1100.
Caleb Sanders
For being in the same family very. Relative to say arabic not much.
Angel Russell
Which language is the supreme indo-european language?
Thomas Phillips
hittite
Juan Moore
Topo
Camden Carter
Esperanto
Henry Watson
Latin
Grayson Perry
Is there a language that has this perfect stop series?
plain - tensed - ejective - aspirated
p - p͈ - pʼ - pʰ
Parker Brooks
Hỉo ka. rào níjāo bi tủao chîe jí.
Mi ne certas ĉu via respondo estas serioza, tamen vi tute pravas.
Henry Parker
Not that I know of, but Chechen and Georgian get close with three out of those four.
Jose Jones
Nice rundown.
Cases, word order, and phrasing are tough. Look at what this redditor posted:
>Ich bin Selbstunterrichts seit 14 und weißt viele Wörter, aber mein Grammatik ist ganz nicht gut. Was sind die besten Wege zu lernen Grammatik?
It just seems like he's speaking English with German words How wrong is this?
Lucas Ross
>tfw given up on learning French Wish I didn't do that
Elijah Collins
French sucks
Jace Campbell
tu es pédé
Adam Perez
It's horrible.
Isaiah Richardson
Looks like he just tried to use the English word order in German
Zachary Murphy
Calling others a faggot in French is just the pot calling the kettle black.
Nathan Thomas
Am I technically more suited to learn German rather than Spanish or French due to German and English being Germanic languages? German seems much harder
Hmm, maybe I'll learn Norwegian one day then. Three-for-one sounds nice Dies ist mein Garten. Er ist sehr gross und auch sehr weit. Auf einer Seite gibt es die McDonald Familie, und auf der anderen Seit gibt es die Korfman Familie. Meine beiden Nachbaren gefallen mir.
Es gibt viel Gras in meinem Garten. Jetzt ist September und das Gras ist lang und dick (:^)). Ich habe auch 3 Bäume in meinem Garten. Es gibt einen jungen Zitronenbaum, der sehr klein ist. Er hat keine Obst. Vielleicht nächstes Jahr! Ausserdem gibt es einen Pfirsichbaum. Es gibt dieses Jahr nicht viele Pfirsiche wegen dem kalten Wetter des April und Mai. Der dritte Baum ist ein Apfelbaum. Äpfel wachsen immer gut in diesem Bereich und der Baum ist voll mit grossen grünen Äpfel. Ich will morgen ein grossen Apfelkuchen machen.
Im Moment sind 2 Tiere in dem Garten. Max ist meiner Rottweiler. Viele Leute meinen, dass Rottweiler gefährlich sind, aber Max ist doch sehr freundlich und jeder hat Lieb für ihn. Er ist 4 Jahre alt. Unsere schöne weisse Katze, die mit Max spielt, ist Hector. Er ist fast 10 Jahre alt.
Okay tear my apart again.
Owen Campbell
could anyone give me some manuscript to test my speaking ability of my French?
Colton White
>no hungarian guide yet
1 day bros...
Wyatt Cooper
oh for fucks sake, I'll start working on it if you'll shut up about muh wikipedia
John Wright
hey wtf, did you delete the Hungarian page?
Henry Harris
wat
wrong guy i think but at least some1 else is interested in hungarian (hopefully) cuz it really owns
Luis Morales
the hungarian page is gone from the wiki tho
Carson Scott
why you guys ignore my hope?
Jordan Young
Un enfant va avec son père à l’hôpital pour voir sa mère qui a accouchée. Quand ils arrivent, l’enfant remarque que son petit frère a un bracelet autour de la main. Le petit dit à son père: – “Papa! Papa ! Ils ont oublié d’enlever le prix!!!
Jayden Johnson
>Dies ist mein Garten. Fine but "dies" is a bit stilted. "Das ist mein Garten." is what one would usually say. >Auf einer Seite gibt es die McDonald Familie, und auf der anderen Seit gibt es die Korfman Familie. We don't really use "es gibt" for specific persons. "Auf der einen Seite wohnt die Familie McDonald". would be best. The family name always come after "Familie". >Es gibt einen jungen Zitronenbaum, der sehr klein ist. Grammatically fine but since the 3 trees are refered to in the previous sentence we would't use "es gibt" here because it sounds too general. "Einer davon ist ein junger Zitronenbaum." sounds nice. >Er hat keine Obst. "kein Obst", because Obst is sächlich. Then again we would say "Er hat noch keine Früchte" here. Obst always refers to edible fruits that you can buy in a supermarket or are on your plate etc. that are for nutrition, not stuff that's still growing on trees. >Ausserdem gibt es einen Pfirsichbaum. Same "gibt es" thing as previously. "Außerdem haben wir noch einen Pfirsichbaum." or something along these lines is better. >wegen dem kalten Wetter des April und Mai. "wegen" requires the genitive case so it's "wegen des kalten Wetters im April und Mai". In colloquial speech the wrong wegen + dative case is extremely common though. >Äpfel wachsen immer gut in diesem Bereich Bereich is fine but I'd prefer Umgebung or Gebiet. Bereich sounds a little technical and small, sounds like there's a dedicated spot in your garden where apple trees grow better than elsewhere in your garden. Umgebung translates to environment in this context and refers to natural surroundings. Gebiet is an all-purpose word for region or area. >voll mit grossen grünen Äpfel Äpfeln >Ich will morgen ein grossen Apfelkuchen machen. einen >Max ist meiner Rottweiler. No need to decline anything here. It's mein, not meiner. >aber Max ist doch sehr freundlich wouldn't use a doch here desu. >und jeder hat Lieb für ihn. und jeder hat ihn lieb.
Nolan Mitchell
Shut up nigger faggot
Jason Flores
German
> Ich treffe hier einen Freund. Wann bist _____ gegen ___ dir?
vocaroo.com/i/s0zwFo3xY4jS I found this was a kind of joke but I cannot understand what is punch-line. especially I cannot interpret this. >Ils ont oublié d’enlever le prix!!! >they forgot to win the prize!!!
Christopher Diaz
lmao you sound like a fucking homo
Tyler Peterson
they forgot to remove the price tag
Ryder Parker
what's the evaluation for my speech? my voice is often said to sound too high-pitched. I see.interesting.
Nathan Jackson
Ich treff' hier 'n Freund. Mal 'n bisschen die Gegend sondieren.
Lincoln Bell
Ní pa pỏjī sỏaq da. Jảq sảo na, ru jảq nẻa na, máq da. Lẻaqbūa go jí to ru mí Mảidōnāo ga lủo to mí Kỏfūmāq ga lủo. Chỏ jí tu pójī lẻaqbūa da.
Sảo mé dẻaqnīu tǐ go pójī sỏaq da. Nãi bi, fáq néijūe na, ru sảo ru gỏafāi déaqnīu da. Mão bi, tỉ go sóaq sa sáq mủao da. Mẻa sa shí límōqmūao, ju jảq nủi máq na, ru rỏaq máq bũ pũ sa rái da. Keo dải pó jíanīaq da. Mảo mẻa go múao sa shí pẻasēmūao da. Nínīaq bi tủao pủi pómāq rỏaqsē kùi kôa rào jójūe ru féjūe da. Kỏ sảq múao sa mílōmūao da. Dủq tải jảq sảojēaq báq mỉlomūao tì ní gỏa na, ru cỏe go ní mủao sa púi rỉqrēo mỉlōrōaqsē da. Shảo jí lû rào jíachāq bi hảqbāi jí sa sáo pỏ mílōrōaqsē ga gủitōq da.
Gủ rào ní búenīai tǐ hóa sóaq da. Mỉ Mảisī pójī rótūailā da. Mỉu sa púi hîaodāi báq rótūailā. Keo mí Mảisī bi, jảq pảirūo na, ru jảq chỏ tu póq hó da. Gẻonē go hó lî jỏ nỉaq da. Chủfāq lủaq go mí Mảisī ku mí Hẻitōa, ju pỏjī bảorēo kảtū na, ru jẻojūi gẻonē lî hẻi nỉaq da.
Ad-hoc words: >deaqniu grass >neijue jojue fejue September April May >jianiaq next year >limoqmuao peasemuao milomuao lemon, peach, apple tree >roaqse offspring >guitoq bread >bueniai pet >rotuaila Rottweiler >katu cat
Benjamin Walker
You exaggerate the R too much Sounds like you have an egg in your mouth and you're trying to spit out
Jayden Mitchell
> treff' > 'n Freund > mal 'n
Me no like these dropped letters
Ethan Rivera
got it and will retry
Bentley Adams
>Sounds like you have an egg in your mouth and you're trying to spit out But that's exactly what french sounds like
William Young
hahaha lol and your saying encourages me to keep practicing.
Xavier Butler
Yeah the speech in the voice clip is pretty colloquial. You've gotta be aware of these omissions though. They are very common in everyday communication.
Mason Wright
Argh mistakes everywhere >... mí Kỏfūmāq ga lủo ... mí Kỏfūmāq ga lủo *da* >Nãi bi, fáq néijūe na, ... Nãi bi, *fảq* néijūe na, ... >Kỏ sảq múao sa mílōmūao da. Kỏ sảq *go* múao sa mílōmūao da.
Jack Hill
Sweet, thanks Alter
Cameron Jackson
There's small mistakes, but it's understandable >Deze is mijn tuin. Het is heel groot en ook heel breed. Deze can't really be used without noun, maybe only if you're weirdly talking about yourself in third person. And since tuin isn't neuter (de tuin, not het tuin), use hij instead of het.
>Aan de ene kant, er woon het McDonald gezin en aan de overkant, er woon het Korfman gezin. Ik vind allebei mijn buren leuk. ", er" is not needed here. Also, third person singular of wonen is woont. I don't actually know why, but the name of a family should come after the word gezin.
>Er staat heel gras in mijn tuin. Nu, het is september en het gras is lang en dik. You forgot the translation for a lot, making it mean "there is whole grass". There is no need for comma after the time in Dutch, meaning you can also ditch the referential (?) het after the comma.
>Er is een jonge citroenboom dat is heel klein. Het heeft geen fruit, misschein volgen jaar! Die heel klein is. Misschien with ie, not ei.
>Dan, er is een perzikboom. Er zijn niet veel perziken dit jaar, vanwege koude weer in april en mei. De derde boom is een appelboom. Appels groeien altijd goed in dit gebeid en de boom is vol met grote groene appels. Morgen, ik wil een grote appeltart maken. The source text is weird here in English, so I'll let it slide in Dutch too (then, there's a peach tree. Why is there a then here?). "vanwege koude weer" is two things mixed, resulting in an error. Either "vanwege het koude weer" or "vanwege koud weer". Since the source text uses the "the" article, "het koude weer" is preferred in translation I guess. Small spelling error in gebied (not gebeid). A tree isn't full of something in Dutch, it stands full with. Idiomatic thing I guess. Thus "de boom staat vol met appels". Again, time indication isn't a seperate sentence thingy in Dutch, thus the word order also slightly changed. "Morgen wil ik" or "Ik wil morgen" are both correct. 1/2
Jose Davis
>Er staat twee dieren in de tuin op dit moment. Max is mijn rottweilerhond. Veel mensen denken dat rottweilers gevaarlijk zijn maar Max is erg vriendelijk en iedereen houdt van hem. Hij is vier jaar oud. Aan het spelen met de hond is Hector, onze mooie witte kat. Hij is bijna tien. Twee dieren is plural, thus staan and not staat. "Aan het spelen met de hond is Hector" is a weird word order in Dutch. Subject up front. "Hector is met de hond aand het spelen". 2/2 Don't let all the red in pic/walls of text discourage you, this was good stuff mang.
Luke Garcia
What is the healthiest celtic language? Welsh?
Colton Brooks
Ez az én kertem. Hatalmas és széles, mint a kiki segge. Az egyik oldalon van a McDonalds, a másik oldalon a Korfman család. Gyűlölöm a dagadék szomszédaimat.
A kertemben csak gaz nől. Már szemtember van, de a dagadék disznó anyám még egyszer sem vágta le. Most jönnek ellenőrök a kertünkbe. A citrompofájú ellenőr a parlagfüvet keresi. Meg is találta a rohadt ávós, most őrjöng, hogy micsoda bírságot kell befizetni. De amúgy leszarom. Majd a disznó kurva anyám kiáll strihelni az áprilisi és májusi szeles, mocskos időben a kamionosoknak. Majd adnak almát a kurva anyámnak. Meg lehetőleg valami bankót is, hogy legyen miből tovább érlelni a háját az almazabáló geciputtonynak. Meg legyen miből nekem almatortát készítenie.
Két cigány is lakik a kertünk végében. Őket eszi Max, a Rottweiler kutya. Mondtam már ezerszer a szomszédomnak, hogy kösse meg a rohadt Rottweilerét, de Max még mindig szabadon terrorizálja a környék gyerekeit. Főleg a 4 éveseket. Max gazdája Hector, a falu repedtseggű buzija. Már ötven éves is elmúlt a kivénhedt köcsög.
Ryan Harris
>when you find mistakes in Duolingo
Colton Peterson
Someone started a hungarian page on the wiki.
Proud of you
Joshua Fisher
This nepali girl was trying to get me to say something like "Oi, danma" so that she could record it but she would never tell me what this danma meant. Any ideas? She just told me it's slang, and I haven't found it.
Brody King
hmmmmmmmmm
Liam Price
Thank you so much for the feedback. I should have proofread to at least maybe catch the entry stuff like conjugations. And damn, I used staat for "De boom staat vol" but changed it backed because I was thinking maybe staan/leggen was only used for location. I have to get further in my grammar books.
I'd say Welsh then Breton. Irish revival is very strong though at least, and it's goidelic rather than Brythonic.
Colton Johnson
Tio estas mia ĝardeno. Ĝi estas tre granda kaj ankaŭ larĝa. En unua flanko, estas la McDonald Familio, kaj en la alia flanko, estas la Korfman familio. Mi ŝatas ambaŭ miajn najborojn.
Estas multe de hebro en mia ĝardeno. Nun estas Septembro kaj la herbo estas longa kaj dika. Mi ankaŭ havas tri arbojn en la ĝardeno. Estas juna citronarbo kio, estas tre malgranda. Ĝi ne havas ion fruktojn, eble venontjare! Poste, estas persikarbo. Ĉijare ne estas multaj persikoj ĉar la malvarma vetero en Aprilo kaj Majo. La tria estas pomarbo. Pomoj ĉiam grandiĝas bone en ĉi tio areo kaj la arboj estas plenaj de grandaj verdaj pomoj. Morgaŭ, mi volas faris grandan pomtorton.
Estas du bestoj en la ĝardeno nune. Maks estas mia Rotvajlerohundo. Multaj homoj pensas ke, Rotvajleroj estas hazardaj, sed Maks estas tre amika kaj ĉiu amas vin. Li havas kvar jarojn. Ludante kun Maks, estas Hektor, nia bela blanka kato. Li preskaŭ havas dek jarojn.
Dominic Anderson
What language is this? I thought it was Vietnamese, but you are using J
Hudson Gray
Probably toaq, a dumb constructed language.
Jonathan Jenkins
>nasal velar stop written as >one of the tones has a fucking glottal stop in the middle what the fuck
Adrian Peterson
Tele van a légpárnásom angolnákkal
Chase Hall
Este es mi jardín, es muy grande y también muy ancho. A un lado, está la familia McDonald y al otro vive la familia Korfman. Me gustan mis dos vecinos.
Hay mucho césped en mi jardín. Ahora, es septiembre y el césped está largo y espeso. También tengo tres árboles en el jardín. Hay un joven limonero lo cual es muy pequeño. No lleva fruta, tal vez el año que viene! Luego, hay un duraznero. No hay muchos duraznos este año debido al clima frío en abril y mayo. El tercer árbol es un manzano. En esta zona, crecen bien las manzanas y el árbol está lleno de manzanas verdes grandes. Mañana, quiero hacer una pastel de manzana.
En este momento, hay dos animales en el jardín. Max es mi rottweiler. Mucha gente cree que los rottweilers son peligrosos pero Max es muy amable y lo ama todo el mundo. Tiene cuatro años. Jugando con Max es Hector, nuestro bonito, blanco gato. Èl tiene casi diez años.
Asta e grădina mea. E foarte mare și foarte lată. Pe o parte, e familia MăcDonălț și pe cealaltă parte e familia Korfman. Îmi plac ambii vecini.
E multa iarbă in gradina mea. Acum, e septembrie și iarba e lungă și groasă. Mai am și trei copaci in gradină. Mai e și un lămâi care e foarte mic. N-a dat roade, poate anul viitor! Apoi e un piersic. Nu sunt multe piersici anul ăsta din cauza vremii reci din aprilie și mai. Al treilea copac e un măr. Merele mereu cresc bine în zona asta si copacul e plin de mere verzi. Mâine, vreau să fac o plăcintă mare cu mere.
Sunt două animale in gradină deocamdată. Max e căinele meu Rottweiler. Mulți cred că Rottweilerii sunt periculoși, dar Max e foarte prietenos și toată lumea îl iubeste. Are patru ani. Jucându-se cu Max e Hector, frumosul nostru motan alb. Are aproape zece ani.
Levi Ramirez
>Meine beiden Nachbaren gefallen mir.
Forgot to mention this: don't use "gefallen" with people unless you like the person in a sexual/romantic way. For example "Sie gefällt mir." implies that you're attracted to her, or that you like her looks at least.
So you would say "Ich mag meine beiden Nachbarn." instead.