Hello. My name is Guy Incognito. I am looking for the hammock district. Can anyone give me directions?

Hello. My name is Guy Incognito. I am looking for the hammock district. Can anyone give me directions?

Other urls found in this thread:

youtu.be/Tsj-9GHVJK0
youtube.com/watch?v=RnxhOtO6FCE
twitter.com/SFWRedditVideos

Oh get outta here Homer.

...

Was that guy another of Abe's bastards?

...

...

On second thought..

I never get these threads. Is this supposed to be various shots from a movie/show put together to be read like a comic book?

...

It's just goofiness for the sake of goofiness.

...

No, you don't.... You're Cosme Fulanito:

youtu.be/Tsj-9GHVJK0

Shouldn't have banned Homer from the bar, Moe

Reminder that Homer's been kicked out at least three times

>at least three times
Pretty sure it's been like ten times.

Ese perro tiene una cola peluda.

It's the equivalent of quoting something with your lads

...

no fair, can we actually quote the scene with our own language? 'cause I only remember it like that

>Aqui viene lo bueno, jovenes...!

fumar una vela

you made me do this
youtube.com/watch?v=RnxhOtO6FCE
I know it's italian, that's my language

Who was in the wrong here?

Smither's, I'm home!

Moe is called Boe in Linguiniland

Ma che cazzo?

What, already?

it actually depends on the season, I remember we called him Moe in the first ones... I think
not that there's any significant difference really, Boe just sounds better in our language, Moe sounds like a dialectal way of saying "now"

...

...

Skinner with his crazy explanations,
The superintendent's gonna need his medication!
When he hears Skinner's lame exaggerations,
There'll be trouble in town tonight!

It's always been called Boe. The reason for this, if I remember correctly, is that there is a joke in his first appearance that in italian doesn't make sense when he's called "Moe".

ah alright, thanks for the info bro

Shouldn't have tried the old sugar-me-do

>Linguiniland

why i laugh