Now on netflix as "The Guardian Brothers" US localized version only >retooled the story for a western audience >editing out scenes and characters that dont fit >added pop music and fart humour >celebrity voice actors
How do you even get the likes of Meryl Streep, Mel Brooks and Nicole Kidman to dub characters in a Chinese film
Leo Fisher
...
Brandon Hernandez
>of Meryl Streep, Mel Brooks and Nicole Kidman Wait what? Kidman is washed up so I can see her taking dubbing roles but Streep and Brooks are like the most famous and top celebrities you can get in the industry.
James Brown
She's cuter than any of Disney's 3D waifus.
Nicholas Bailey
Do you ever just wanna fap to every frame of a webm...
Ethan Nelson
even to the guy?
Luke Wood
>eyebrows
Nathan Garcia
Brooks is a legend so “washed up” isn’t the right word but he also hasn’t been in many movies lately, much less successful ones. But yeah how in the fuck did they get Streep
Luke King
Kidman just won a best actress Emmy.
Joseph Cox
the last thing i remember brooks in was the mr peabody and sherman movie where he had 4 words to say
Gabriel Stewart
This looks really good
Shame aobut all that stuff you just listed
Jason Young
Why did the shitstain brothers decide to ruin it with pop culture references, fart jokes, and poor dubbing? Do they not want want it to compete with Sony/Dreamworks/Pixar? Cowards.
Shame it's not available in Chinese, would be excellent.
Landon Hernandez
I'd be down to watch the actual movie. Localisation can go to hell.
Ryan Rodriguez
For instance, this scene in the webm. In the American version she's talking about a dance from a time before, no mention of automated growing or anything.
So much character depth lost, now she's just flirting with the dude.
Jason Ross
The Guardian Brothers is fucking Shit
Monkey king, hero is back is true Kino
Isaiah Hall
link?
Samuel Scott
this movie is also on netflix
Brody Howard
>waifus as synonym of female character
Ethan Reyes
Doogal Elevtric Boogaloo Is it advertised as a Netflix original?
Daniel Evans
Shame.
Dominic Perry
Just pirate a fansub.
this is one of the many reasons pirating is justifiable.
Josiah Perry
Despite the international sabotage, it was really cute.
I'd like to see it as a series.
Jayden Gutierrez
>US localized version only Fuck this shit. When has a 'localized' version of a film ever been not shit. The Magic Roundabout becoming Doogal was Shit. Ballerina becoming Leap was Shit. Just give us a regular translation.
Juan Sanchez
chinese or english/localized
Luis Thomas
was anything in ballerina changed apart form the title?
Luke Perez
>jelly filled ones are my favorite!
Daniel Ramirez
Added offscreen talking, like in Thief and the Clobber.
what's this company called, Weissman Brothers?
Lucas Reed
weinstein company, they also fucked up Thief and the Cobbler.
Christopher Sanchez
>stein
makes sense.
yes, i mentioned TatC in my post
Owen Butler
Brooks will do anything for anything. He just has to be paid. There are jokes about him charging friends for autographs just for the sake of him not giving it away. I shouldnt have to source any of this. Look for yourself. He really is that Jewish.
Samuel Baker
So what you're saying is that 4kids is alive and moved on to Netflix?
Hudson Ortiz
>retooled localization You'd think this wouldn't have to happen on streaming sites. Why?
Cooper Turner
last time I tried talking about this here, they kicked it over to Sup Forums. Shame the localization killed the beautifully animated propaganda piece.
Benjamin Gomez
I don't know, I guess Netflix is intentionally trying to ruin its monopoly by becoming garbage. >What if all Netflix were Canadian Netflix