I'm thankful the rumors of black jacket turned out to be untrue.
Sebastian Hall
People still seems to belive that, which is weird considering that in the latest movie Lupin wears black for like two minutes
Anthony Taylor
nice try, part 4 episode 18
i'd like to see him in orange though
Ian Lopez
>lupin goes to france >suddenly he worships Allah and fujiko wears a burka
great
Colton Carter
hah
Jaxson Taylor
...
Xavier White
> implying it won't be the other way around
Matthew Thomas
>Because Lupin the VIII wasn't that great, just saying
Honestly, it was pretty decent for something that wasn't finished.
Sebastian Garcia
Can't find a single article in English about this announcement. Does mainland Europe just have more respect for the series than US/UK?
Camden Cook
Yes, it was big in France and Italy where they like anime and manga more then the English speaking world.
Jason Fisher
It's not really that well known in France either, it wasn't big in the 80's here like Hokuto no Ken or Dragon Ball were. I guess it's the same as how the previous series that was set in Italy was well advertised there for the occasion.
Ian Thompson
Yes, also MonkeyPunch is a big fan of both italy and France
Jackson Lewis
There's one from ANN, but that barely even counts.
Samuel Jenkins
Speaking of Monkey Punch, what the heck ever happened to Mankatsu? That one anime that was basically an anthology of his non-Lupin works.
I can't seem to find raws let alone subs for the damn thing.
Michael Lee
>zenigata chasing lupin >suddenly lupin puts on a burka and runs into a crowd of frenchmen
Chase Ramirez
It was among the first anime we had in France though. Less popular than the others for sure, but a lot of people will at least have heard about Edgard le Cambrioleur. Too bad the localization policy at the time was "change everyone's name".
Jace Jackson
Manga scans anyone?
Or Goemon movie artbook scans?
Charles Green
few weeks ago some user offered to scan the artbook but i don't know if he delivered
Anthony Bennett
Are you asking for them or do you have them?
Joseph Fisher
Remake of the episode where Lupin and Zenigata are chained together when?
Wyatt Smith
by the way with this event we could have a french reedit of lupin the third
new scanlations coming
Ayden Edwards
Have you saw part 4?
Andrew Gutierrez
i meant a reedit of the manga
i only have this english edition for now
Adrian Diaz
Ah really? I've never heard of Edgard le cambrioleur, though I was born in the early 90's so that was all before my time. It was a shitty idea not to keep the Lupin name for sure.
Alexander Jenkins
Non-stop Rendez-vous from Part IV is that tokyopop release? i heard it's a pretty bad translastion but i didn't know there were any scans of it, please share
Dominic Smith
Asking for. My bad for not being clear.
Yup, I know, I was the user who asked for them back then too. And I haven't noticed him posting it the times I checked here.
Gabriel Green
do you know that wearing a burka is illegal in france ?
Anthony Perry
This doesn't stop yellow from happening
Joshua Smith
If you don't mind, could you upload those please?
Mason Sullivan
Why do you keep making these non stop Lupin threads? Give it a rest until we actually have something to talk about holy shit.
Daniel King
The only things I noticed about the quality of TokyoPop's Lupin translations was that there were spelling errors regarding character names in early volumes and a generous amount of swearing added.
These things aren't TOO bad, especially considering the awful shit Initial D fans had to put up with with TokyoPop's releases of that series. But it's still not ideal.
Actually, nothing about the amount of translated Lupin manga is ideal.
IIRC, the name change was because the Leblanc estate got buttblasted and refused to let them use the Lupin name.
Ayden Parker
thanks user
Ryan Myers
>undercover french threads Any of you fuckers were at Japan Expo?
Adrian Sanchez
Japan Expo sucks dicks
Sebastian Carter
...
Parker Gutierrez
What the actual fuck? After seeing this stuff like this looks like a hell of a deal
Gavin Thomas
I just saw it this week in Shoukoku no Altair. Japs really like Mont Saint-Michel.
Brandon Wilson
Is this stuff they were actually serving at the event?
Henry Sanchez
Yeah, it's hilariously overpriced, which is why anyone with half a brain brings their own food.
Cameron Harris
the second is an old photograph but the first one is an actual event sale i think, maybe it's not japan expo though but it's in the same order of shit
i think that's JE though
Gavin Rivera
Nice to know that it's not just American venues that jack up the prices to ridiculous amounts.
Elijah Fisher
What? Then we can't have Lupin threads? I have discovered about that only today, not everyone get a news the day one
Zachary Scott
There have been a couple of threads since the announcement but most of them died pretty fast, so I don't blame you if you missed them.
Adam Diaz
So, if they decide to have an ongoing plot for this series, do you think Lupin's family legacy will play a part in it?
Dylan Brooks
That would be cool, like seeing Lupin doing something releted to Lupin the first or the second
Gabriel Martin
Thanks a lot
Tyler Roberts
Can't wait for the storyline where Lupin loses the legal right to his name and has to call himself Edgar.
Jackson James
so meta
Henry Moore
Shitty unoriginal jokes aside, I'll be a little disappointed if there aren't a few meta things thrown in there.
Kayden Wright
So is the story about them asking the audience about what they should use for the next jacket true?
I would be actually triggered if they use blue again
Nathaniel Flores
This is the first time I've ever heard of such a story.
Samuel Allen
There was already a Lupin tv special that used it as a big set piece. I can't remember which one it was though.
Lincoln Richardson
It's been said in one of the past threads, i dunno how true it was, i was asking for someone who was there to confirm it
Lincoln King
The Tokyopop translations are essentially guess subs. They add a ridiculous amount of information and omit just as much of the original text. If you look at the text bubbles, it's like the translators were hired to fill as much of each one as they could, each with its own witty beatnik-slang joke.
I keep considering giving retranslations for the series, but there just doesn't seem like that much demand.
Gabriel Miller
You remember any other details about it?
Brandon Barnes
Well, I can only speak for myself, but I'd sure as hell would read a re-translation of the series.
Since TokyoPop's volume are out of print, folks are gonna drop a lot of money just to be able to read it. That the translations are wrong on top of all that just makes it all the more infuriating.
Zachary Rodriguez
Found it. TV special 16. "Stolen Lupin ~ The Copy Cat is a Midsummer's Butterfly~"
Rewatching the scenes now though, it wasn't the actual Saint Michel, just a location based on it, but with another name and some design differences.
Andrew Adams
Still, they even referenced how depending on the water level it gets completely surrounded by water.
Jayden Jenkins
IIRC the titular Castle of Cagliostro is also partly based on it.
Liam Thompson
To be honest though, translating Monkey Punch is difficult as hell. Japanese is a low-context language, but his books are full of regional slang and an indirect way of speaking that's pretty confusing.
And every character looks the same so it's hard figuring out exactly who's saying what.
I'll keep the thought on my backlog of series to get around to though.
Jayden Ward
Is that supposed to be Mont St. Michel?
Tyler Cooper
At the very least, thanks for considering it. It'd be crazy to expect anything, especially since translation is time consuming enough as it is.