What does Sup Forums think of Google Translate?

What does Sup Forums think of Google Translate?

I use it every day, it's the 3rd option on my bookmark toolbar

it is obviously not perfect but if you know a language well enough to spot big errors, you get an idea of what it usually does right or wrong for that language and you can get by

However, I use it as a supplement to other translators and dictionaries as well

its also fun to play the voice

a shit, but I use it pretty often anyway

>mfw someone tries to google translate finnish

>Päivittäinen muistutus siitä, että Suomi on ei-maahan
What does it say?

Sheep have been sold well yes the idea that thirty thousand asylum-seekers are now in a perpetual thorn in the side, which is now our dependents till the pin and for which keep coming up with fun to play with, rather than the fact that the resources would be used for this Paskas heivaamiseen hair off. Let the chips refuge in Sweden, where there are over here came from.

I sometimes use it when I can't remember a word

유 저스트 로스트 다 게임. 하하, 유 파킹 외아부 비써 시트

Play with sound

Hei nimeni on apu apustaja mikä on sinun

>Daily reminder of that Finland is no-into country
Don't know what the latter part means 2bh. "Ei maahan" on its own would mean "not in a country".

If you translate some language to Turkish, the result doesn't even make a sense. I guess it doesn't fully work on Altaic languages.

lol woops, misspelled
>not into a country

pretty useful as a support tool of the language you already know; but apart from that, pretty shitty, including the way they let any retard to "contribute"

a pretty practical dictionary, nowhere near a decent method to translate complete sentences though.

it's shit, but better than Bing

daily reminder that suomi ????? what the fuck

Language is very complex and writing a universal translator for a computer system is not a trivial task.
You pretty much need to start over for every single language.
Google translate is good at translating things to English, and producing correct English. It's not always so good at translating other stuff. Yesterday I tried to translate a Korean sentence into German, and it was garbage. The English sentence was okay.

Kek'd

okay for vocab, for complete sentences though just learn the language.

useless.
just use wordreference and linguee

Very nice, helped me a lot with my English and now it's helping me with French. Obviously not perfect if you want to traduce complete sentences.

A useful tool, but not at all reliable for actual translations.

It works pretty good with russian

>j'en ai
>no tengo
it's literally the opposite, it means "I have some"

This is the big problem with online translations; you never actually know if the result is good or if it's completely wrong.

Also there are other mistakes on your pic, namely "cela" (which means "that") and "connait" (which means "conoce" [3rd person singular present indicative], not "saber")

I already knew that about "j'en ai" and "connaît", but I could swear I've seen people using "cela" instead of "Elle" in some sentences

>but I could swear I've seen people using "cela" instead of "Elle" in some sentences
That's Weird

It's constant improvement is very inspiring and a bit scary.

I can't make it beatbox anymore ;_;

I think I remember seeing that word with that translation on Duolingo, probably both Duolingo and Google work together or something. Both fucked it up

when i post in estonian i use it to translate my posts into english. it just does such a shit job at it it cracks me up like i was a can of bear

Quite good for short sentences / terms only

It's getting better than it used to be. Still can't do Japanese for crap.

Guys what's the Latvian word for "knife"?