All officers must know English and French, I dunno how it plays out it practice. You can probably get by with just one though. I'd imagine it's much harder if that one was French.
I know the military school does everything one month in French, one month English for everything except class instruction (which can be both but stays consistent). Id imagine that it would be similar in the field, with "French month" or some crap like that but I cant be sure
t. just enrolled yesterday
Asher Butler
>Can Quebecians join the Canadian army?
You do know they're a province and not a separate country, right?
This is like asking "Can someone from Florida join the US army?"
Jonathan James
Yeah but people from Florida speak English like the rest of the country. For the most part. Sometimes. In a way.
Joseph Johnson
Then swap Florida for Texas in this example.
Sebastian Barnes
better example is Puerto Rico.
Texas is true America you fucking leaf
Benjamin Fisher
How is language even a big deal? English and French are so similar anyway I dont get why it would be an issue if we had to switch back and forth.
Nicholas Barnes
Quebec is literally the "true-est" part of Canada you dumb fucking burger.
Not even French Canadian, just mad.
Jacob Murphy
>better example is Puerto Rico.
No, because Quebecers are still considered Canadians. Ask Puerto Ricans how their American status feels.
Dominic Gutierrez
>but people from Florida speak English
You mean Spanish
Henry Garcia
When youre in the middle of a firefight and your C.O. yells ALLONS Y A L'ATTAQUE you don't have time to be translating French into English or vice versa and sorting out your vowels and tenses
Michael Perry
>english and french >so similar
Gavin Jones
>bilingual people translate from one language to another before processing >this is what Americans actually believe
Isaiah Hill
Attaque and Attack sound smilar so it doesn't matter
Noah Ward
Vocabulary-wise, it indeed is.
Chase Robinson
Pronunciation wise they couldn't be more different. You guys talk like youre choking on a throat full of yogurt.
Robert Evans
Quebecois here who joined the army.
Yes they can. I received most of my orders in french. (Sometimes terrible french but still)
Jackson Lewis
>Can Quebecians join the Canadian army?
Yes
Do they receive their orders in Frog, or are they forced to speak huma..er, I mean English?
There are regiments based out of Québec like the famous Royal 22e Régiment that have always spoken French. Officers, especially higher-up ones, are often bilingual.
Christian Brooks
> being part of a military with two official languages
no wonder you guys military sucks
Gabriel Harris
>joining the canadian forces as a quebecois true colonized cucks
Carter Torres
>he fucking lost to farmers
Alexander Watson
It's actually kind of neat seeing francophones dressed in kilts and bearskins tbhwy
Cooper Bailey
>French and English are so similar >different language families >similar
Luis Walker
You really think that after 150 years we haven't figured that shit out yet?
Most Quebecois are capable of speaking English anyway. It's really a non issue.
Aaron Walker
>he needs a translator to understand "a l'attaque" americans everyone
Here English language is exotic so we use it because it sounds cool and foreign that's why You don't use English precisely because you feel so threatened by it but here we don't actually need to
Gavin Jones
meanwhile your youth is turning into incomprehensible niggers
Sebastian Fisher
Should I join the RCMP or canadian forces lads?
i'm a neet though will they accept me
Caleb Nguyen
Yes, and the blame for this is entirely on shitskins, anglos have nothing to do with it There definitely are more arabic loanwords than english ones
So yes i don't see why i'd be mad at the English language
Hunter Scott
Depending on what you want to do it's easy as fuck to get into the CF.
Robert Foster
ah yes because loan words and influence determines a language family
let's just conveniently ignore the grammatical structure and vast majority of words having different origins because le english is le romance!!!
Julian Allen
but even your whole post here is nothing but french words, clearly something is up when i was a kid i thought it was easier to decipher english than spanish or italian t b h
Sebastian Clark
>y-you used french loan words!!! see!!! french!!!! ffs lads at least attempt to learn about linguistics yeah
Jackson Nguyen
His point is valid when over 60% of our vocabulary comes from Romance languages. It's harder for Germans to recognize individual words in English, but easier to understand the sentence structure.
Alexander Reed
when your entire post is french loanwords and literally any monolingual french can come and be like "huh that's funny i understand all of it haha", but a monolingual german wouldn't understand it at all, you should ask yourself questions
Daniel Robinson
>Texas >true america >basically mexican cultured minus the savagery
Its called the East Coast my friend
Josiah Adams
>over 60% of our vocabulary comes from Romance languages pure bullshit statistic inflated by latin terminology used for scientific and legal purposes
the vast majority of our language comes from west germanic and north germanic roots
and again, you're all ignoring grammar and sentence structure in favour of loan words because you're shallow psuedo intellectuals who literally cannot grasp linguistics
Juan Campbell
over 60% of that post was romance language
Daniel Myers
>m-muh loan words!!!!!! you're literally an uneducated mongoloid
Easton Gomez
over 60% of that post also was romance language
Nicholas Hall
Salope
Brandon Brown
let's compare english to its closest linguistic relative in frisian and also to french
>day >dei >journeé
>rain >rein >pluie
>way >wei >façon
>nail >neil >clou
>cheese >tsiis >fromage
>church >tsjerke >église
>sibling >sibbe >enfant de mêmes parents
>key >kaai >clé
>have >havve >avoir
>us >ús >nous
>horse >hynder >cheval
>bread >brea >pain
>hair >hier >cheveux
>ear >ear >oreille
>door >doar >porte
>green >grien >vert
>sweet >swiet >doux
>through >troch >par
>wet >wiet >humide
>eye >each >oeill
>dream >dream >rêver
hmmm yes it's definitely french that english is closest to yes definitely mutually intelligible
Alexander Scott
English >Hello, how are you doing today? Norwegian >Hei, hvordan går det med deg idag? Frisian >Hoi hoe giet it hjoed mei dy? French >Bonjour comment allez-vous aujourd'hui?
wow english is so much like french!!!!!
Hunter Gomez
In a real life situation you wouldn't understand anything to what the fuck those nordics are saying here Meanwhile you would totally understand "salut comment ca va?" let's not kid ourselves please
THEREFORE, french is more mutually understandable by far
Xavier Bell
let's apply it to the thread topic with some generic military phrases
English >Men, hold your formation! Norwegian >Menn, hold formasjon! French >Hommes, gardez votre formation!
Gavin Wright
that's because your language is far more mainstream than theirs
however, "hoi hoe giet it?" is quite literally "hi, how goes it" and therefore far more intelligible than "salut comment ca va?"
Ayden Barnes
"gardez votre formation" is so similar to "guard your formation" if you don't understand it it's just sad
Adam Taylor
>anglos getting btfo this badly
oy vey it's the hundred years' war all over again!
Dylan Brown
yes, except i didnt say "guard your formation", i said hold it's not the same word, user
kind of like how humide and humid are similar but mean something different
Jackson Price
>French Gardez la formation ! >English Guard the formation ! >Norwegian Vakt din formasjon !
Noah Kelly
Oh boy, I can bet you only speak one language, you don't even need to translate, there is no such thing. That's no problem at all.
Michael Anderson
English >Over the top and fire at will! Norwegian >Over toppen og brann på vilje! Frisian >Oer de top en fjoer by wil! French >Sur le dessus et le feu à volonté!
ah yes very intelligible user
Landon Allen
btw here's the frisian of that >Guard de formaasje
Grayson Russell
The only over the top thing is the way you'd formulate orders
>French Feu ! >English Fire ! >Norwegian Brann !
Aaron Brown
English >Circle around and then flank on both sides Norwegian >Sirkel rundt og deretter flanke på begge sider French >Cercle autour, puis flanque des deux côtés
Benjamin Clark
Frisian >Fjoer!
hmm wonder why you keep ignoring frisian user
Jaxson Cruz
>>"Sirkel rundt og deretter flanke på begge sider" >implying you would understand any of this gibberish and aren't only pretending to just to make a point
Gabriel Garcia
>any thing related to the English >human
Camden Green
....okay, now take some words of French origins (at least 30% of your vocabulary)
Parker Hernandez
i'm proving the point that linguistically these languages are far closer to english than french is, despite french (and other romance languages) contributing largely to english loan words
Nathaniel Wright
way over 60% of that post was romance language
Alexander Allen
you're an absolute spastic m8
guess japanese is a branch of english because of all the loan words they have!
Brody Anderson
why don't we count to ten?
>one >ien >un
>two >twa >deux
>three >trije >trois
>four >fjouwer >quatre
>five >fiif >cinq
>six >seis >six
>seven >sân >sept
>eight >acht >huit
>nine >njoggen >neuf
>ten >tsien >dix
now there are some similarities with french! six is also six (though it's pronounced closer in frisian) and un is kind of like one! but i'll let you decide which one is closer, hint: it's not french
Tyler Foster
You seem to have trouble accepting just how great the French influence was on English. Compare the Lord's prayer prior to the Norman conquest and afterwards here. ruf.rice.edu/~kemmer/Words04/history/paternoster.html
>[....]g fæder, þu þe on heofonum eardast, geweorðad wuldres dreame. Sy þinum weorcum halgad
Vs
> Oure fadir that art in heuenes, halewid be thi name; thi kyndoom come to be thi wille don in erthe as in heuene
The Old English and purely Germanic/Celtic form is completely illegible without the Romance loan words.
Norwegian and German are much closer than German and English, because they not only retain the same Germanic syntax but they also have a much wider shared vocabulary.
You can dispute exactly how great our common vocabulary is, but it is much greater than any other Germanic language, and it has a massive influence on the nature of the language itself.
Don't complain about "uneducated mongoloids" when you're going out of your way to cherrypick Germanic words. If you wanted to be fair, you would compare sentences between the languages rather than selecting only Germanic vocabulary
Nolan Price
I've been to florida, english is definitely a second language.