1.Your native language

1.Your native language
1.Does your language distinguish orange the fruit and the color orange?

naranča
narančasta boja

Nope.

pomaranča
oranžna barva

yiss

Turkish
fruit : portakal
colour : turuncu

spanish
nope

Russian
Apel'sin - fruit
Oranzhevyy - color

La naranja
El naranja
:^)

Yes
Pomaranč
Oranžová

It probably comes from the same origin word base thought

Is that you, Janez Novak? Is it me?

yes because we're not savages

APELSIN - FRUIT
ORANGE - COLOUR

Yes

Mela - fruit
Giallo - colour

Πορτοkαλί the color
Πορτοkάλι the fruit
The devil is in the details
We have many words like that.
For example
Μαλαkά softly
Μαλάkα wanker

Appelsiini
Oranssi

"Laranja" - the fruit
"Cor-de-laranja" - "orange colour". But everyone shortens it to "laranja" as well.

BARBOSA'D

1. Flag
2. Only when reffering to the color we say Narancssárga.

Otherwise the fruit is just Narancs. Sárga is the color called.

1. Swedish
Yes
Fruit = Kinaäpple
Colour = Orange

Color - Oranj
Fruit - Portocală

Some people do say portocaliu for the color though.

>his grammar is so primitive that he has to use the same word for a noun and and an adjective

The fruit - oráiste
The colour - flannbhuí ("redyellow")
I think people are in the habit of using 'oráiste' for the colour now because of English

Portocala - fruit
Portocaliu (translates to orange-ish) - color

Brazilian oranges haven't orange colour

Do you eat shit?

1. Castillian
2. No, but the genders change, like this guy says Feminine: The fruit
Masculine: The colour

Your country needs a nuke ffs.

Does it get confusing when Holand/Dutch/Netherlands have the colour Portugal?

yes

Orange as fuit is female in gender ARANCIA, as a color is male ARANCIO or ARANCIONE

fruit = sinaasappel

color = oranje

Apelsinas - fruit

Oranžinė/morkvinė - colour

Morkvinė is based off carrots but has fallen out of usage.

...

Orange and orange
written the same but pronounced differently
The colour is more or less pronounced like the french orange
The fruit is pronounced identical but with a schwa (ə) at the end
Alternatively there is orangefarben which literally means orange coloured

Forgot, you can also call the fruit Apfelsine

>sinaasappel
fucking kek, why is your language so retarded?

krijg kanker

anime
anime

>Orange and orange
>written the same but pronounced differently
Your language is the retarded one.

Why do euros call everything an apple? Potatoes, oranges, what next?

Polish
fruit Pomarańcza
color Pomarańczowy

no

>mMmm, a new fruit-ish thing. Let's call it.. [thinks up a new compound word]

In Dutch you also have oogappel (eye appel). You know, the person who is the apple of your eye.

And granaatappel (grenade apple)

Let's call it an apple.
Did "Apple" generally just refer to all fruit originally, kind of like "deer" in english?

This.

Orange=Appelsin
Color=Orange.

Probably.

Pijnappel (pineapple). The fruit of a pine tree.

We learned that the color was "anaranjado" and the fruit was "naranja."
Burger education claims another victim

Note this is not an ananas.

At least we don't say "pineapple" haha what a stupid word

nope

This.

Naranjas=fruit
Anaranjado=color

the orange is Appelsin
the color is Oransje

Yes.
Color: Oransje (loanword)
Fruit: Appelsin (literally "Chinese apple", like in most Germanic languages).

Literally 7 seconds apart. Norwegian hivemind :DDDDD

ORANGE'D

1. Invader's Spanish
2. Yes. Fruit: Naranja. Color: Anaranjado.

anaranjado means that looks like the colour orange but it's not.

Mesma coisa por cá.

Some other colors also end in -ado:
Rosado "pink"
Morado "purple"

Also, in my country, brown is called "café", not "marrón".

What do you have to do with this?

orange is the generalized fruit

there is mandarine tangerine citrus etc etc so the generalized version has the color and the specific word for the types

But seriously, why do so many languages call their oranges for Portugal? I know it's the same in Arabic.

WE WUZ TRADERZ AND SHIT, so they gave it our name because they thought we invented them.

I think someone else calls Parrots like that as well.

>As Portuguese merchants were presumably the first to introduce the sweet orange to some regions of Europe, in several modern Indo-European languages the fruit has been named after them. Some examples are Albanian portokall, Bulgarian пopтoкaл (portokal), Greek πορτοkάλι (portokali), Macedonian portokal, Persian پرتقال (porteghal), Turkish portakal and Romanian portocală.[29][30] Related names can be found in other languages, such as Arabic البرتقال (bourtouqal), Georgian ფორთოხალი (p'ort'oxali), Turkish portakal and Amharic birtukan.[29] Also, in some of the Italian regional languages (e.g. Neapolitan), an orange is portogallo or purtuallo, literally "(the) Portuguese (one)", in contrast to the Italian arancia.

It's the traders, wherever a product is from they from they give it that name because they were lazy fucks and over time it sticks, turkeys for example we call "hindi".

Yes
Apelsin = the fruit
Orange = the color

>Brazilian Portuguese
>Color: Laranja
>Fruit: Laranja
> Nope.avi

>kinaäpple
Häng dig, snälla

Nobody uses "marrón"? Here it´s used interchangebly, though "café" is more prominent

1. Czech
2. Yes:
fruit - pomeranč
color - oranžová

Our word for turkey is "peru". The common folk believed turkeys were imported from Peru.

How can you distinguish oranges from lemons then?

We call them "pavo" and we call the peacock "pavo real".

I don't think I have ever heard a Salvadoran say the word "marrón" in my life. We use "castaño" or "almendra", and "café" as well for the eye color. But never ever "marrón".

We use castaño for hair/eye color

Salvadorans call bananas "guineos" because we believe they come from there.

Brazil is in the tropics; citrus fruit have a habit of doing that in tropical climates because the plants are really not adapted for that, they're subtropical. Anyone who's tried planting citrus fruit in Hawaii will tell you that.

I have heard colour café some times, it's not as common as marrón, but still used.

Are you perhaps from Andalusia? We share some words with people from Southern Spain.

nope, Cat. And now that I remember cafe con leche is also used, to obviously refer to a lighter brown

>Burger education
shut up you fucking cuck

jeruk
Oranye

Apple, yellow?

>romanian

fruit: portocala
color: portocaliu/oranj

So kinda?

Kinda looks like what we do. Huh.

Russian: same as norway I guess

Colour: pomarańczowy
Fruit: Pomarańcza

Today I learned that oranges are either apples or Portugal but not both.