So my boyfriend is graduating college. He's half-Japanese and spent his childhood in Japan, so he knows the language fluently. I want to get him a cake and have them decorate it with kanji that reads, "Congratulations on your graduation, Hikaru-kun!" Can someone confirm for me that the following sentence makes sense and is grammatically correct? Obviously I can't ask him because it's a surprise, and I don't want to give them a picture of the sentence and have them decorate it, only to find out that the sentence is grammatically incorrect.
"卒業おめでとう光君!"
Thank you!
Angel Jackson
why are you calling him -kun
Noah Campbell
It's proper, just drop the -kun since it sounds a bit odd for this.
Aaron Phillips
Please leave this site, female
Justin Watson
Ask djt
Josiah Phillips
I call him Hikaru-kun because he's my boyfriend.
Nolan Edwards
Even if he's my boyfriend I should drop the "-kun?" That wouldn't be too formal or something?
Oliver Ortiz
...
Isaiah Cruz
Do you not understand? He is Japanese. I call him that when we speak Japanese together. I do not call him Hikaru-kun in English.
Luke Flores
do you ever call him a kunt on accident
Chase White
Dropping the honorific makes it less formal, unless Hiraku is his last name
Jonathan Wood
It's correct and not odd.
Ryan Murphy
Sometimes I do it on purpose. We joke around like that.
Anthony Garcia
The Japanese sentence you formed is perfectly fine, but if you'd like it more perfectly natural, then
>光くん >卒業おめでとう
Jeremiah Gray
So I put his name first?
Adam Martin
it's fine. I wouldn't put the name in the sentence though.
Aiden Roberts
It's more aesthetically well sorted. Words on cake are written more like a letter over here in Japan.
Dominic Powell
So would I have them center the kanji on the cake or would it look best exactly as you typed it?
Jaxon Flores
>would it look best exactly as you typed it? no no no centering would be nicer
Oh, and this cake being sent to your boyfriend, adding something like "これからもよろしくね" after "卒業おめでとう" would deliver extra sincere fondness too, though this idea could be omitted if the space is limited.
Jose Nguyen
Not op, but seems a little suspicious. Op, be careful, try to at least put it through google translate to make sure this means what you want to say.
Brody Murphy
It's not suspicious, it's fine.
James Jenkins
This.
Also, you should add this: ところでヒトラーは何も悪い事がしてませんでした
Brody Cruz
I'm not dumb enough to put it on the cake without translating it first lol