not gonna lie, i just had to go on google translate to see how "croat" is pronounced. i thought it was "krote"
Croat
...
How come in English the name for someone from Croatia is Croat, and the country Croatia. But in their language it's Hrvat and Hrvatska. Like Serbs sound similar, Srbija/Serbia. Even in Montenegro, though it doesn't sound the same there's a reason. Crna Gora means black mountain, Montenegro. So what's the deal?
That's a misconception.
>From Middle English, from Old French sclave, from Medieval Latin sclāvus (“slave”), from Late Latin Sclāvus (“Slav”), because Slavs were often forced into slavery in the Middle Ages
we call ourselves Hrvati, no germans or anglos or latin speakers could realy pronounce that, so around and or after the 30 years war the word 'croat' became commonly used, meaning - those insane balkan bastardards that eat children and can telleport behind your troops
Do some research before writing such a typical burger comment.
again,
>late 13c., "person who is the chattel or property of another," from Old French esclave (13c.), from Medieval Latin Sclavus "slave" (source also of Italian schiavo, French esclave, Spanish esclavo), originally "Slav" (see Slav); so used in this secondary sense because of the many Slavs sold into slavery by conquering peoples.
hmm...
Why do we call Saqartvelo "Georgia"?
Why do we call Hayastan "Armenia"?
Croat sounds like something carrot or rabbit related for me. I'm not sure if this association comes from Russian or English language for me. I guess both, even the work horvat gives me associations with the word morkovka.
But it's definetely not an insect