This sound confuses and enrages the slavshit and latintards
This sound confuses and enrages the slavshit and latintards
Can confirm, even got bullied for it. Can ace scottish though since I can rrroll the fuck out of rrrrrr's
You can roll the fuck out of arse?
it doesnt
I'd say some sounds like world and squirrel really are hard for them to get
Not really.
>the sound
and that's where you are wrong kiddo
At least we pronounce it.
Very high quality post, sensible chuckles.
>latintards
You what?
op doesn't know andalusians
en.wikipedia.org
>w
This enrages and confuses the Kraut
>v
This enrages and confuses the Japanese
>th
This enrages and confuses everyone but us and the Spaniards
>r
This enrages and confuses everyone
icelanders and greeks can into th as well
Ы, Щ, Ь, Ъ, Ж, Ё < this confuses anglos
> Latin alphabets
> confusing anyone
Try any of: Й, Ё, Ш, Щ, Ы, Ж, Я, Ч, Ь, Ъ
SEETHING
>This enrages and confuses everyone but us and the Spaniards
>Ъ
This confuses everyone, nobody can pronounce it.
>Phonemic orthography
This confuses and enrages the Anglo
this test enrages and confuses the mutts
...
First and foremost, that's not a sound that's a fucking damn LETTER.
In German language it can be used to indicate a Hochlaut or a long syllable.
The Hochlaut doesn't exist in many if not all "slav" languages and thus it actually makes it easy to master.
>Й
j
>Ё
jo
>Ш
sch
>Щ
soft sch
>Ы
ü/schwa intermediate
>Ж
voiced sch
>Я
ja
>Ч
tsch
Doesn't this just make consonants "normal" again?
Arabs have th and r tho
ث and ر
>Doesn't this just make consonants "normal" again?
It may introduce a stop (not sure if it's the right term, it's akin to a hiatus), in words like "oбъeбoc"
You mostly right, but "ja" isn't truly what "я" sounds, we dont have glottal stop and "я" doesn't start that abrupt, also "a" sound in German is more open than in russian, and in russian it's reduziert if unstressd.
You are like a little child, watch this
ř
>This sound confuses and enrages the slavshit
co?
When starting a word with "ja", there is no glottal stop at the beginning either here. And "depth" of a depends a bit on dialect, I'd say it's darker in the long variant in mine
>confuses slavs
It doesnt
>rzh
What's so hard about it?
Try vocaroo "řeřicha"
Something like that? Vocaroo it too as a native.
vocaroo.com
>there is no glottal stop at the beginning either here.
I know, I was trying the say that "j" part of "ja" in German sounds kind of stronger and more prominent than in russian, and "a" part in russian has also minor difference. Combining both you can easily hear a difference most of the time.
> And "depth" of a depends a bit on dialect, I'd say it's darker in the long variant in mine
Vasia pliz.
Can you?
Romanians can pronounce it just fine.
Pretty good.
>Vocaroo it too as a native.
I don't have a mike. But apart from accent on the second syllable and prolonging the first one, you got it right
>Hohote de ras
That was the implication, yes. Lithuanian doesn't have a separate letter for it, but we do use it.
>jo
>ja
They're not pronounced like that most of the time.
>soft sch
>implying europeans are even capable of hearing the difference between hard and soft sounds
It's an allophone in German, so it's not changing meaning, true. But still the "k" in "Kaffee" is different from the one in "Kiefer"
There are no lithuanian words starting with the letter f. Peculiar, innit?
>H
>sound
Nani? ñ_ñ
Not really. It's the same in most Slavic and Finno-Ugric languages.
Something like "Jiřího z Poděbrad" was way more tricky, when I tried to read it, but hearing announcements in Czech helps a lot.
Don't forget Ameritards:
This confuses everyone because cyrillic looks like something out of a science fiction comic strip
OH NO NO NO NO
FUCKING ERB
sihuro sihuro?
English is unironically the best language, it uses letter as a help for phonetics not as a fucking rule.
I watched the lyrics to some Spanish music video and they literally pronounced maybe 25% of the words that were written, same with french.
>Basing yourself on music
How about you look into actual conversational Spanish instead? Spanish words are pronounced the way they are written.
Except in Andalucía, poor ass zones, and Chile
Um, but that's only Russian, sweeties?
H is a sound in every single slavic language you retard
it isn't, do you see a aspirate?
I see four different h-sounds on this chart
It's not. In Russian we have only Kh-sound (similar to German ch).
en.wikipedia.org
kh and h are the exact same thing except that more spit is used in one than the other
the difference is rarely noticeable and your pronounciation of it depends on your dialect
I meant the aspirate [h] obviously
how can you truly read that
Not in German